"genocidio" için İspanyolca-İngilizce çeviri

ES

"genocidio" İngilizce çeviri

ES genocidio
volume_up
{eril}

genocidio
En segundo lugar, esta resolución reconoce el Holodomor como genocidio.
Secondly, this resolution recognises the Holodomor as genocide.
Es un genocidio cultural en el siglo XXI, que sencillamente no podemos aceptar.
It is a cultural genocide in the 21st century, which we simply cannot accept.
Hay que hacer todo lo posible para impedir otro genocidio en el continente africano.
Every attempt must be made to prevent another genocide on the continent of Africa.

"genocidio" için eşanlamlılar (İspanyolca):

genocidio

İngilizce' de "genocidio" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

SpanishMedio millón de personas, un verdadero genocidio, asesinadas de esa manera.
Half a million people were genocidally slaughtered by this method.
SpanishNo puede haber inmunidad de ningún tipo para alguien acusado de genocidio.
There cannot be any immunity for anyone from such prosecution.
SpanishTurquía tiene que poner punto final a su pasado y reconocer el genocidio armenio.
The European Union legalised these claims during the course of discussions, with the decision taken at Helsinki.
Spanish. – Este 23 de septiembre de 2005, el Tribunal de Justicia turco prohibió un coloquio sobre el genocidio armenio.
These negotiations are starting off on the wrong foot and consequently do not have my backing.
SpanishOtra prueba es el genocidio del pueblo armenio.
SpanishDebe, a toda costa, solucionar militarmente el problema kurdo, llevando a cabo el genocidio de los kurdos.
It still insists, at all costs, on a military solution to the Kurdish question, and on enacting genocides on Kurdish people.
SpanishAdemás, Rusia está implicada en el genocidio de una nación, algo que no ocurre ni tan siquiera en Belarús.
Unless, of course, Members of this House have drafted a motion for a resolution condemning media monopolies in EU Member States.
SpanishEstuvimos solos, o casi, pero la negativa del pueblo timorense a desistir, a pesar del genocidio, posibilitó que hoy estemos acompañados.
We were on our own, or almost, but the Timorean people's refusal to give up has now made it possible for others to join us.
SpanishSabemos – y a este respecto, hago un llamamiento a mis amigos turcos– que está el problema del genocidio armenio.
We have managed to influence a democratic transformation in Turkey, with the will of the Turkish people, but without tanks, without rifles and without arms.
SpanishLa UE debe instar a Turquía a que reconozca el genocidio armenio, para que los historiadores puedan cerrar este capítulo vergonzoso de la historia de la humanidad.
It is arrogant to think that some ethnic groups are predestined to live in oppression, misery and backwardness.
SpanishPor ejemplo, en el nuevo Código penal sigue siendo un delito en la práctica la simple mención al genocidio de los armenios en Turquía.
Mr President, my party and my political group hope that the European Council will decide to embark upon negotiations with Turkey concerning membership.
SpanishPor ello debemos pedir que nunca más se repita algo así como un genocidio, la subyugación de una nación por otra, la agresión y la guerra.
Now the countries of Central and Eastern Europe, which are either members of NATO or have formed partnerships for peace, are also reaping the benefits.
SpanishEn este momento, tanto los Estados Unidos como la Unión Europea deben evitar que se repita el genocidio y la limpieza étnica que se ha producido ante los ojos de todo el mundo.
It is now the Commission, and not the Member States or the Council, which takes the decision to impose sanctions on a third country.
SpanishComisaria Reding, China ha llevado adelante los peores casos de genocidio de personas y de cultura y sigue haciéndolo: el pueblo tibetano y su cultura, el pueblo uighur y su cultura.
Its contents challenge the principle of non-contradiction and even basic common sense and end up settling for vulgar hypocrisy.
SpanishTres minutos para dar el visto bueno a un país cuyo Ministerio de Educación ha organizado la negación oficial del genocidio armenio, mientras que en Europa nadie dice una palabra al respecto.
Three minutes to decide whether we move the hotbeds of conflict in the Caucasus and the Middle East to Europe’ s boundaries.
SpanishEn todo caso, mientras el genocidio no haya sido reconocido, por lo que a nosotros respecta seguiremos oponiéndonos firmemente a la entrada de Turquía en la Unión Europea.
In any event, as long as it has not been recognised, as far as we are concerned, we will remain firmly opposed to Turkey's entry into the European Union.
SpanishEn todo caso, mientras el genocidio no haya sido reconocido, por lo que a nosotros respecta seguiremos oponiéndonos firmemente a la entrada de Turquía en la Unión Europea.
In any event, as long as it has not been recognised, as far as we are concerned, we will remain firmly opposed to Turkey' s entry into the European Union.
SpanishEl reconocimiento por el Gobierno turco de Chipre y del genocidio armenio siguen siendo condiciones necesarias para la continuación de las negociaciones después del 3 de octubre.
. On the subject of the assessment made of Turkey’ s transition to a democratic country, the country still has some way to go, in spite of the efforts made.
SpanishTurquía continúa negando el genocidio de 1915 perpetrado contra los armenios, quién sabe si con ánimo de repetir algo parecido en el futuro.
An ethnic massacre in the past, the one targeted at Armenians in 1915, is still being denied, maybe because the Turkish authorities want to retain the option of doing something similar in the future.
SpanishSi observamos este nuevo código, en su artículo 305 todavía se afirma que hablar del genocidio armenio en los medios de comunicación es un crimen castigado con pena de cárcel.
This also comprises the use of ownership rights in accordance with Protocol No 1 of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms.