"equiparar" için İspanyolca-İngilizce çeviri

ES

"equiparar" İngilizce çeviri

ES equiparar
volume_up
[equiparando|equiparado] {fiil}

equiparar
volume_up
to equalize [equalized|equalized] {g. fiil} (incomes, opportunity)

İngilizce' de "equiparar" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

SpanishMe parece obvia la necesidad de equiparar las bajas por paternidad y por maternidad.
Maternity and paternity leave must obviously be brought into line with each other.
SpanishNo se pueden equiparar los RAL, los restes à liquider, con retrasos en los pagos.
The commitments still outstanding are not to be equated with late payment.
SpanishNo se puede equiparar a un Estado democrático con grupos terroristas.
A democratic state cannot be bracketed in the same category as terrorist groups.
SpanishEquiparar el fundamentalismo automáticamente al terrorismo es pensar con poco rigor.
Equating fundamentalism automatically with terrorism is sloppy thinking.
SpanishNuestra respuesta no debe ser cerrar puertas y equiparar a los inmigrantes con delincuentes.
We must not respond by closing doors and by equating immigrants with criminals.
SpanishQuiero recordar que de ninguna manera se pueden equiparar las situaciones.
I would like to point out that these situations are in no way comparable.
SpanishNo se pueden equiparar el derecho a la vida y el derecho al aborto.
The right to life and the right to abortion cannot be put on the same footing.
SpanishSólo así será posible equiparar los ferrocarriles y los puertos con las carreteras.
This is the only way of ensuring that railways and ports are treated on a equal footing with roads.
Spanish¿Cómo se puede siguiera equiparar estas dos cuestiones colocándolas en la misma frase?
How can these two be placed side by side in the same sentence?
SpanishA mí me parece que equiparar eso a una pérdida de 14 millones de euros es una enorme exageración.
It seems to me that equating that with a loss of EUR 14 million is a gross exaggeration.
SpanishEl objetivo es invertir más y equiparar el gasto en I+D al de Estados Unidos y Japón.
The aim is to invest more to bring its R&D spending in line with that of the United States and Japan.
SpanishEquiparar las corridas de toros con la lucha de perros y gallos realmente no tiene ningún sentido.
To treat bullfights in the same way as dogfights and cockfights makes no sense whatsoever.
SpanishComo también es de agradecer que se haga un esfuerzo para equiparar la calidad en Europa.
We should also welcome efforts to align quality in Europe.
Spanish¡No se puede equiparar sencillamente la lucha contra la deflación con la desactivación de la inflación!
Fighting deflation cannot simply be equated to playing down inflation!
SpanishPor esta razón aconsejo no equiparar« Irán» e« islam».
For this reason, I would advise against equating ‘ Iran’ and ‘ Islam’.
SpanishPor esta razón aconsejo no equiparar «Irán» e «islam».
For this reason, I would advise against equating ‘Iran’ and ‘Islam’.
SpanishPrevé equiparar la retribución de los diputados al Parlamento Europeo a más de un tercio de la renta de un juez europeo.
It envisages basing MEPs’ income on a good third of the income of a European judge.
SpanishLos gestores de recursos humanos coinciden en que las capacidades humanas se pueden equiparar a carreras universitarias.
Human resources managers agree that human capabilities are comparable to university degrees.
SpanishEntonces, ¿qué posibilidades tienen las zonas rurales de equiparar su nivel de desarrollo en las próximas décadas?
What chances, then, do rural areas have of equalising their level of development in the coming decades?
SpanishSi la situación no cambia, se podría equiparar con la palabra "payaso".
Today in Latvia, the word 'ombudsman' makes one smile. If the situation does not change, it could be likened to the word 'clown'.