"equipar" için İspanyolca-İngilizce çeviri

ES

"equipar" İngilizce çeviri

volume_up
equipar {g. fiil}

ES equipar
volume_up
[equipando|equipado] {fiil}

equipar (ayrıca: ataviar)
equipar
volume_up
to accouter {g. fiil} [şiir] [deyim]
equipar
equipar
volume_up
to rig out {fi.} [gün. dil]
El objetivo final consiste en equipar toda la red ferroviaria europea o, cuando menos, las principales líneas.
The ultimate goal is to rig out the entire European railway network, or at least the major lines.

İngilizce' de "equipar" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

SpanishNo obstante, hoy por hoy, el Gobierno de Eslovenia sólo dispone de dinero suficiente para equipar con personal unos 90.
However its government currently only has enough money to man around 90 of them.
SpanishEl objetivo final consiste en equipar toda la red ferroviaria europea o, cuando menos, las principales líneas.
The project must be considered in its entirety and we must keep an eye on the bigger picture.
SpanishLa aplicación de esta directiva obligará a los motoristas a equipar sus motos con nuevos silenciadores.
Implementation of this directive means that riders are being forced to fit new silencers to their bikes.
SpanishPero no creo que fuera útil en este sentido equipar la Cámara con ordenadores para poder leer las enmiendas.
It must become easier and simpler for journalists and people in general to follow the legislative process.
SpanishEn consecuencia, termino señalando tres puntos: en primer lugar, no se trata solamente de equipar con ordenadores.
Three points, therefore, to finish. First, as Mrs Martens wanted to say, it is not only about providing computers.
Spanish¿Significará que habrá que equipar preceptivamente con tacógrafos las motocicletas utilizadas para entregar pizzas y las camionetas?
Will it mean compulsory fitting of tachographs to scooters used to deliver pizzas and to pick-ups?
SpanishEn conclusión, ya es hora de equipar a nuestra otra relación transatlántica para el nuevo siglo.
There was a time when Canada sought actively bilateral trading links with Europe as a way of reducing its dependence on trade with the United States.
SpanishEquipar al consumidor europeo con unos derechos inequívocos es la mejor manera de contribuir al comercio interior justo en la UE.
Equipping the European consumer with unequivocal rights is the best way to bring about fair internal trade in the EU.
SpanishPor tanto, la Comisión no prevé proponer más excepciones a los requisitos para equipar a los microbuses con un tacógrafo.
The Commission, therefore, does not intend to propose any further exemptions from the requirements to fit minibuses with a tachograph.
SpanishPero no creo que fuera útil en este sentido equipar la Cámara con ordenadores para poder leer las enmiendas.
I do not believe that it would be helpful in this regard to consider equipping the Chamber with computers to enable us to read the amendments, however.
SpanishTambién respaldo incondicionalmente la idea de equipar mejor a las inspecciones de trabajo y hacerlas cooperar más allá de las fronteras.
I also unreservedly endorse the idea of better equipping labour inspections and getting them to cooperate across the borders.
Spanish4) que se fije de nuevo el plazo del 2002 para equipar a los centros educativos con ordenadores y posibilitar que los estudiantes accedan a Internet.
4) the deadline of 2002 should be set for equipping schools with computers and enabling students to access the Internet.
SpanishEl auténtico problema, señores y señoras, es equipar a Schengen, la zona Schengen de libre circulación, con una herramienta realmente eficaz.
Our real problem, ladies and gentlemen, is equipping Schengen, the Schengen area of free movement, with a genuinely effective tool.
Spanishequipar algo con algo
SpanishEn cuanto a Kosovo, la Comisión ha jugado su papel a la hora de atender y equipar a tiempo la Misión de la Unión Europea por el Estado de Derecho en Kosovo, EULEX KOSOVO.
In Kosovo, the Commission has played its role in getting the EULEX Kosovo mission staffed and equipped in time.
SpanishDebemos equipar con computadoras y con conexiones a las redes nuestros centros de formación, las escuelas, las universidades, los centros de formación continuada.
We must provide our educational establishments, schools, universities, further education colleges, with adequate computers and network access.
SpanishEs preciso equipar a todos los coches, a partir de año 2000, con sistemas de diagnóstico de a bordo, previendo un control sobre el sistema de inspección técnica.
From the year 2000, all cars must be equipped with on board diagnostic systems, whilst manufacturers must also monitor the conformity of services.
SpanishPara ello se la debe equipar de tal manera que pueda funcionar de forma óptima, porque se trata de la vida o la muerte; por ello sólo lo mejor de lo mejor es suficiente.
It must be equipped to this end, so that it can operate to best advantage, for this is about life and death and so only the very best is good enough.
Spanish¿Significará que habrá que equipar preceptivamente con tacógrafos las motocicletas utilizadas para entregar pizzas y las camionetas?
This is why we shall not be able why I personally, at the end of the day, am unable to accept any of the amendments that would make this instrument too complex and hence difficult to apply.
SpanishTambién me alegra que, a pesar de su posición crítica con respecto a las agencias, el ponente se muestre dispuesto a equipar y amueblar cuando menos la Agencia Marítima Europea.
The sweeping reform of 2004 – now listen to this, Mr Gollnisch – is putting incomes, especially those of European farmers, under enormous pressure.