"envenenar" için İspanyolca-İngilizce çeviri

ES

"envenenar" İngilizce çeviri

ES envenenar
volume_up
[envenenando|envenenado] {fiil}

"envenenar" için eşanlamlılar (İspanyolca):

envenenar

İngilizce' de "envenenar" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

SpanishEnvenenar a los niños de este modo no es forma de iniciarlos en la vida.
Poisoning children in this fashion is no way to start them out on life.
SpanishEnvenenar a los niños de este modo no es forma de iniciarlos en la vida.
However, some of my colleagues feel this is the wrong judgement.
SpanishEl Gobierno británico ha dejado hacer, ha dejado pasar, ha dejado exportar, ha dejado envenenar.
The British Government just stood by, it let things go, it allowed exports - it let people be poisoned!
SpanishY, como si no bastara con eso, ahora la propuesta de cofinanciación viene a envenenar todo este debate de la Política Agraria Común.
As if that were not enough, there is now the proposal on cofinancing, which has poisoned the whole debate over the CAP.
SpanishIncluso los niveles bajos de exposición a la irradiación podrían envenenar el patrimonio genético humano, haciendo estragos en las generaciones futuras.
Even low levels of exposure to radiation could be poisoning the human gene pool, wreaking damage on future generations.
SpanishSe trata de una maniobra de la malvada influencia del anticomunismo más caduco, capaz de envenenar la atmósfera no solo de esta Cámara, sino también de los países candidatos.
Social instability endangers democracy, and so the Copenhagen criteria are no longer the right instrument to deal with it.
SpanishAsí, se ha permitido envenenar en nombre del mercado único, en nombre del Tratado de Maastricht, y se continúa ahora en nombre de la moneda única.
So poisoning was allowed in the name of the single market and the Maastricht Treaty, and now it is continuing to be allowed in the name of the single currency!
SpanishRecientemente en Estados Unidos se han ganado juicios contra las multinacionales del tabaco por envenenar y mentir sobre la ausencia de toxicidad de los productos.
Cases have recently been won in the United States against the tobacco multinationals for poisoning people and lying about the toxicity of their products.
SpanishSe trata de una maniobra de la malvada influencia del anticomunismo más caduco, capaz de envenenar la atmósfera no solo de esta Cámara, sino también de los países candidatos.
This is the work of the evil genius of stagnant anti-Communism, which is capable of poisoning the atmosphere not only in this House but also in the acceding states.
SpanishLa clonación alimenta estas especulaciones irracionales que tienden a penetrar y a veces envenenar nuestros debates en el momento en que abordamos los problemas de bioética.
The subject of cloning is fuelling the irrational speculations that tend to find their way into and sometimes cloud our debates whenever we address questions of bioethics.