ES engañar
volume_up
[engañando|engañado] {fiil}

engañar (ayrıca: estafar, timar, defraudar)
engañar
engañar (ayrıca: embaucar, engatusar)
El Parlamento no debe dejarse engañar por el hecho de que la Comisión se preste a presentar un informe anual.
Parliament should not be fobbed off by the Commission's willingness to submit an annual report.
engañar (ayrıca: escamotear)
engañar (ayrıca: estafar, chimbear)
En el futuro, ya no será posible engañar a los ciudadanos europeos con ofertas tentadoras.
In future, it will no longer be possible to con European citizens with tempting offers.
Lo que están haciendo es engañar a los ciudadanos; es un fraude, y los ciudadanos les están viendo el plumero.
What you are doing is conning people; it is a scam and the people are finding you out.
Creo que esta ley anuncia el principio del fin de los timadores y de los vendedores poco fiables que embaucan y engañan a los consumidores.
I believe this law heralds the beginning of the end of the con merchants and the dodgy dealers who dupe and mislead our consumers.
engañar (ayrıca: juguetear)
volume_up
to jack around {fi.} [gün. dil]
engañar
volume_up
to betray [betrayed|betrayed] {g. fiil} (spouse, lover)
La manera en que algunas personas de Occidente buscan traicionar a Hezbolá no nos engaña.»
The manner in which some in the West seek to betray Hezbollah does not deceive us’.
El compromiso de los trabajadores se ha mantenido, pero Usinor no ha cumplido y los trabajadores se sienten engañados.
The workers' commitments were kept but Usinor's have now been betrayed and the workers feel they have been duped.
El compromiso de los trabajadores se ha mantenido, pero Usinor no ha cumplido y los trabajadores se sienten engañados.
The workers ' commitments were kept but Usinor's have now been betrayed and the workers feel they have been duped.
engañar (ayrıca: deludir)
No nos dejemos engañar y seamos honrados: estamos dando un dinero que recuperamos inmediatamente después
Let us not delude ourselves, and let us be honest: we are giving money which we are taking right back.
No nos debemos engañar, el objetivo de todo este arsenal jurídico no es principalmente acabar con el crimen penal común.
We must not delude ourselves that the objective of this whole legal arsenal is, primarily, to stamp out common crime.
Claro, no nos engañamos creyendo que es posible que un reglamento haga desaparecer la especulación.
Of course, we do delude ourselves that a regulation will do away with speculation at a single blow.
engañar
Esto es un sinsentido, el etiquetado está diseñado para engañar a los consumidores.
This is an absolute nonsense, and the labelling is designed to fool the consumers.
Señor Presidente, he de decirle que no nos dejaremos engañar.
Mr President, I must tell you that there will no fool's bargain struck with us.
No nos engañemos con la retórica de que esto favorece a los más pobres.
Let us not fool ourselves with the rhetoric that this is favouring the poorest.
engañar
volume_up
to fox [foxed|foxed] {g. fiil} (trick)
engañar
volume_up
to have [had|had] {g. fiil} (dupe)
Bueno, tengo una idea: pienso que está intentando engañar a todo el mundo.
Well, I have an idea: I think that it is trying to kid everyone.
No han cesado de engañar y manipular a los trabajadores europeos.
They have constantly deceived and manipulated the workers of Europe.
Ya tenemos indicios de que se empieza a engañar en proporciones claras.
We have already seen some indications of fraud here and there.
to hoodwink sb into -ing
They were hoodwinked in the last debate.
(EN) Señor Sócrates, usted forma parte de este gran engaño: intentar engañar a británicos, franceses y neerlandeses para que acepten un tratado sin que haya un referendo.
Mr Sócrates, you are part of this great deception: the attempt to hoodwink the British, the French and the Dutch into accepting a treaty without a referendum.
engañar
volume_up
to kid [kidded|kidded] {g. fiil} (deceive)
Quisiera preguntar a quién está intentando engañar el Gobierno chino.
I would like to ask who the Chinese government are trying to kid.
Bueno, tengo una idea: pienso que está intentando engañar a todo el mundo.
Well, I have an idea: I think that it is trying to kid everyone.
Pero no nos engañemos pensando que compartimos valores con este régimen fundamentalista y medieval.
But let us not kid ourselves that we share values with this fundamentalist and medieval regime.
engañar
volume_up
to lead on {fi.} (raise false hopes)
Este optimismo es una manera de engañar a la gente y conduce a un comportamiento temerario en cuanto al consumo y a las inversiones de riesgo.
This would be a form of deceit and would lead to recklessness in consumption and risk-bearing investment.
Creo que lo contrario habría sido engañar a la opinión pública, es decir, hacerle creer que se podía avanzar más deprisa.
To do otherwise, in my view, would have been to deceive the public, in other words, to lead the public to believe that it was possible to work much more quickly.
También nos estamos engañando si creemos que los aranceles impuestos al calzado chino y vietnamita generarán más empleo en Europa.
We are also deluding ourselves if we believe that duties imposed on Chinese and Vietnamese shoes will lead to more European jobs.
engañar
volume_up
to ream [reamed|reamed] {g. fiil} [Amer.] (cheat)
engañar
volume_up
to take in {fi.} (deceive)
Obviamente, debemos actuar para impedir que se engañe a los consumidores.
Obviously, we must take action to prevent consumers being deceived.
Sin embargo, ocupémonos de ello y no nos engañemos a nosotros mismos.
Let us take care, however, and not deceive ourselves.
   – Señor Presidente, los diputados del y del hemos votado a favor de esta moción de censura, pero no nos hemos dejado engañar.
Nevertheless, I hope the Commission will take note of the sentiment and clean up its act.
volume_up
to two-time {g. fiil} [gün. dil] (be unfaithful to)
engañar
volume_up
to two-time {g. fiil} [gün. dil] (double-cross)

İngilizce' de "engañar" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

SpanishEsto equivale a engañar a los ciudadanos europeos, y pedimos igualdad ante la ley.
This amounts to cheating Europe ’ s citizens, and we demand equality before the law.
SpanishNo nos dejemos engañar tampoco por el casi deslizamiento automático al nuevo milenio.
Nor should we be deceived by the almost automatic transition to the new millennium.
SpanishMe gustaría decir claramente al Consejo que no nos debemos dejar engañar.
I would like to clearly say to the Council that we must not be under any illusion.
SpanishNo debemos permitir que los alimentos en cuestión puedan engañar a los consumidores.
We must not allow the foods in question to be open to misleading consumers.
SpanishNo nos dejemos engañar por la fácil transición que tuvo lugar el 1-1- 1999.
We should not be deceived by the painless transition on 1 January 1999.
SpanishPeor aun, es que se dan todas las condiciones favorables para engañar a los compradores.
Much worse is that it also leaves the field wide open for misleading the buying public.
SpanishEn 2006 trabajó en secreto con el gobierno para engañar y encarcelar a nuestro presidente.
In 2006 it colluded with the government to trap our chairman into a jail.
SpanishNo nos dejemos engañar, Señorías, por una propaganda bastante burda.
Ladies and gentlemen, let us not be fooled by rather facile propaganda.
SpanishToda la federación se deja engañar por la propaganda bélica.
The entire Federation is allowing itself to be taken in by the war propaganda.
SpanishHay que trabajar con transparencia para no engañar a los ciudadanos.
Work should be done transparently so that people are not deceived.
SpanishEl mercado interior no autoriza a engañar a los consumidores.
My group is behind the consumers and supports wellintentioned companies.
SpanishNo se deje engañar por estafas en línea y por correo electrónico.
Don't be fooled by online and email scams. Protect your reputation.
SpanishSeñorías, hay un aleteo de tristeza hoy, no nos vamos a engañar.
Ladies and gentlemen, there is a hint of sadness today; we are not going to try to hide it.
SpanishA pesar de la campaña de propaganda, no se debe engañar al pueblo.
Despite the propaganda campaign, the people must not be deceived.
SpanishEn mi opinión -y quiero ser muy firme al respecto- el Consejo simplemente nos pretende engañar.
In my opinion - and I want to be very firm about this - the Council is simply taking us for a ride.
Spanish, ¿a quién intentan engañar?
How is it to be financed? By a new European tax, of course!
SpanishLo que están haciendo es engañar a los ciudadanos; es un fraude, y los ciudadanos les están viendo el plumero.
What you are doing is conning people; it is a scam and the people are finding you out.
SpanishEl mercado interior no autoriza a engañar a los consumidores.
The internal market is not a licence for misleading consumers.
SpanishLa comunidad internacional no se va a dejar engañar otra vez por este proceso de avances y retrocesos.
The international community is not going to be fooled anymore by this stop-go, stop-go process.
SpanishEso se llama engañar al electorado y seguiré denunciándolo.
This is deceiving the voters and I will continue to denounce it.