ES endurecerse
volume_up
{fiil}

1. genel

endurecerse
volume_up
to cake {gsiz. fiil}
endurecerse
volume_up
to harden {gsiz. fiil} (become hard, set)
endurecerse (ayrıca: insensibilizarse)
volume_up
to harden {gsiz. fiil} (become tough, unfeeling)
endurecerse
volume_up
to harden {gsiz. fiil} (become rigid, cold)
endurecerse
volume_up
to stiffen {gsiz. fiil} (become firm)
endurecerse
volume_up
to toughen {gsiz. fiil} (strengthen)
La segunda es la cuestión del procedimiento de alerta que no funcionó y que debe aclararse, endurecerse, mejorarse.
The second is the question of the notification procedure which did not work and which must be clarified, toughened up and improved.
endurecerse (ayrıca: hacerse más firme)
volume_up
to toughen {gsiz. fiil} (become more uncompromising)
La segunda es la cuestión del procedimiento de alerta que no funcionó y que debe aclararse, endurecerse, mejorarse.
The second is the question of the notification procedure which did not work and which must be clarified, toughened up and improved.

2. "volverse insensible"

endurecerse

3. "fortalecerse"

endurecerse
volume_up
to become tough {fi.}

4. "hacerse más fuerte"

endurecerse
volume_up
to become tougher {fi.}

5. "pan"

endurecerse (ayrıca: añejarse)

6. "cemento"

endurecerse (ayrıca: montar, imponer, ajustar, cuajar)

"endurecerse" için eşanlamlılar (İspanyolca):

endurecerse
endurecer

İngilizce' de "endurecerse" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

SpanishEn primer lugar, deberían endurecerse los requisitos de eficiencia energética para los nuevos edificios.
Firstly, the minimum energy performance requirements for new buildings should be tightened.
SpanishAsí mismo, las directrices sobre el empleo deben endurecerse mediante objetivos cuantitativos, datos previstos y metas.
In addition, the guidelines for employment must be tightened up with quantitative objectives, target dates and goals in mind.
SpanishLa segunda es la cuestión del procedimiento de alerta que no funcionó y que debe aclararse, endurecerse, mejorarse.
The second is the question of the notification procedure which did not work and which must be clarified, toughened up and improved.
SpanishSi esta visión se tuviera que convertir en realidad, los ya rigurosos criterios de convergencia no deberían endurecerse aún más.
If this vision is to become reality, then the already stringent convergence criteria should not become even more stringent.
SpanishEstos efectos pueden incluso endurecerse tras la decisión de incrementar las medidas de liberalización para los textiles asiáticos.
These effects may now become even worse following the decision to intensify the liberalisation measures for Asian textiles.
SpanishPor otra parte, deben endurecerse radicalmente las sanciones penales por delitos medioambientales y aumentar uniformemente las inspecciones a nivel de la UE.
On the other hand, criminal law sanctions for environmental crimes must be radically tightened, and inspection must be uniformly increased at EU level.
SpanishAsí pues, creemos que esta Directiva debe endurecerse drásticamente para que incorpore las últimas normas de seguridad, cuyo cumplimiento puede vigilarse eficazmente.
We also have to get off our chests the fact that the dismantling funds should be paid for by the nuclear energy sector itself and not by the taxpayer.