"embajador" için İspanyolca-İngilizce çeviri

ES

"embajador" İngilizce çeviri

ES embajador
volume_up
{eril}

embajador (ayrıca: embajadora)
El embajador en el Pacífico dijo una vez: we are the canaries of the mines .
An ambassador in the Pacific once said 'we are the canaries of the mines' .
El embajador en el Pacífico dijo una vez: we are the canaries of the mines.
An ambassador in the Pacific once said 'we are the canaries of the mines '.
Y yo creo que el nombramiento del Embajador Moratinos es una buena noticia.
It is my belief that the appointment of Ambassador Moratinos is good news.
embajador (ayrıca: embajadora)
volume_up
high commissioner {isim} (ambassador)
Se ha nombrado a un enviado especial de la Oficina del Alto Comisionado de Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el embajador Amneus, quien ha abierto oficinas en Prístina y Gracanica.
A special envoy of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, Ambassador Amneus, has been appointed and the ambassador has opened offices in Pristina and Gracanica.

"embajador" için eşanlamlılar (İspanyolca):

embajador

İngilizce' de "embajador" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

SpanishSeñor embajador, al comenzar su misión como representante de su país ante la
representative to the Holy See, I reiterate my hope that in facing the
SpanishPADRE JUAN PABLO II AL NUEVO EMBAJADOR DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ*  Viernes 16 de febrero de 2001
TO THE NEW AMBASSADOROF PERU TO THE HOLY SEE* Friday, 16 February 2001
SpanishSi bien he escuchado las palabras del embajador con atención, no estoy muy seguro de que merezcan mi confianza.
While I have heard what he has to say, I am not sure I believe him.
SpanishSeñor Embajador,
coexistence and progress in solidarity will be strengthened.
SpanishEntre 1997 y 2006 fue elegido dos veces alcalde de Barcelona y es actualmente Embajador de España ante las Repúblicas de Turquía y Azerbaiyán.
Prior to this, between 1997 and 2006, Joan Clos served two terms as Mayor of Barcelona.
SpanishDISCURSO DEL PAPA JUAN PABLO II AL NUEVO EMBAJADOR DE GRECIA ANTE LA SANTA SEDE* Lunes 2 de septiembre de 2002
SpanishAL NUEVO EMBAJADOR DE LA REPÚBLICA DE CHILE*
SpanishEl ex embajador británico en Uzbekistán ha resaltado el modo en que se confía en los testimonios obtenidos mediante tortura.
Firstly, one of the prime duties of democracies is to protect their citizens with resolve and to fight terrorism firmly and tenaciously.
Spanishtiene categoría de embajador
SpanishCuando estuvimos en Edimburgo, el embajador eritreo ante la UE me dijo que Eritrea quería resolver la situación, pero Etiopía se negaba a hacer nada.
They have been on hunger strike since 28 November, face a possible death penalty, and yet are neglected by European leaders.
SpanishTengo grandes esperanzas de que nuestro nuevo embajador, el señor Bruton, logre mejorar la imagen de la Unión Europea.
As I have already said, at the beginning of the twenty-first century the world does not need US domination, but cooperation between the European Union and the USA.
SpanishEl Embajador de los Estados Unidos ante la OTAN ha dicho hace poco que constituyen la mayor amenaza para el futuro de la OTAN.
There is just one other issue that I think has been causing real concern in the UK in recent days: the future of European defence and the Transatlantic Alliance.
SpanishCuando planteé la cuestión al embajador del Pakistán, que me ha visitado esta semana, dijo que estaban cooperando con los Estados Unidos.
I should like to ask Commissioner Patten if the Commission is prepared to do that and also, if the situation is not better after one year, to bear the consequences.
SpanishPor supuesto, examinaremos con atención lo que el Embajador Kia Eide presente en su informe sobre Kosovo, que estará disponible dentro de algunas semanas.
Generally, it would be fair to say that the return process for all minorities has thus far failed in Kosovo, with only 13 000 returnees since 1999.
SpanishDe hecho, el 7 de marzo el embajador permanente del Iraq ante la ONU volvió a insistir, pese a esas pruebas, en que el Iraq no tiene armas de destrucción masiva.
Indeed on 7 March the Iraqi permanent representative to the UN yet again, despite this evidence, claimed Iraq does not have weapons of mass destruction.
SpanishMe parece que el Dalai Lama, y de hecho Su Excelencia el Embajador chino, están en la misma onda en este asunto y les instaría a que avanzaran.
The PPE-DE Group supports the middle-way approach for increased Tibetan autonomy or self-government within a united China that is respectful of cultural, religious and linguistic diversity.
SpanishTampoco he recibido del Gobierno rumano – al que yo mismo interpelé a través del Embajador en Bruselas– ninguna información útil ni colaboración.
To date, however, as far as I know, neither the families involved nor the European Union itself have been informed about the working party’ s procedures or the conclusions it has reached.
SpanishEl Embajador Costea, Presidente del Consejo, estuvo en Bruselas la pasada semana con el fin de informar al Consejo y al Parlamento sobre los preparativos de cara a la séptima sesión.
The President of the Council, Ambasador Costea, was in Brussels last week to brief the Council and Parliament on preparations for the Seventh Session.
SpanishHace muy poco, la Comisión comunicó al Embajador sirio su gran preocupación por la detención de personalidades públicas y miembros del Parlamento, y más en concreto, del señor Homsi y el señor Seif.
It is, however, difficult for me to support the proposal in the draft calling on Syria to guarantee that those arrested will be well treated.
SpanishAdemás, la Presidencia finlandesa ha mantenido contactos con el Embajador Eagleton para hablar sobre la participación de la UE en los preparativos y en la organización del referéndum.
In addition, the Finnish Presidency has been in contact with Mr Igleton to discuss EU participation in the preparations for, and organisation of, the referendum.