"dogma" için İspanyolca-İngilizce çeviri

ES

"dogma" İngilizce çeviri

EN

"dogma" İspanyolca çeviri

ES

ES dogma
volume_up
{eril}

dogma
volume_up
dogma {isim}
Señora Presidenta, no debemos dejarnos cegar por el dogma del mercado.
Madam President we must not let ourselves be blinded by the dogma of the market.
Convertirla en un dogma es una aberración social y humana.
Elevating it to the status of a dogma is a social and human aberration.
Siempre se ha mostrado reservado frente al dogma de todo nuclear.
It has always been cautious as regards the whole dogma of nuclear technology.
dogma (ayrıca: principio, doctrina)
volume_up
tenet {isim}
dogma
volume_up
shibboleth {isim} (idea)

"dogma" için eşanlamlılar (İspanyolca):

dogma

"dogma" için eşanlamlılar (İngilizce):

dogma
English

İngilizce' de "dogma" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

SpanishSi nos aferramos al segundo dogma, a saber, el de la cifra del 1  %, no seremos capaces de sobrellevar esa carga financiera.
We owe our friends understanding and friendship, but not weak or almost indifferent indulgence.
SpanishCasi parece que el dogma y la ideología neoliberales se están beneficiando de los hechos sobre el terreno.
That is not going to provide a solution for Europe and it is not going to provide a solution for the rest of the world either.
SpanishEl dogma de la responsabilidad política no debe confundirse con los derechos de acceso a los documentos por parte de los ciudadanos.
The doctrine of political responsibility must not be confused with the citizens ' rights to openness.
SpanishNo se trata tampoco de un dogma, pero sí que tiene en cuenta el hecho de que algunas regiones necesitan más ayuda en momentos determinados.
Again that is not dogmatic, but it takes account of the fact that some need more backing at a particular moment.
SpanishSin embargo, en el sector ferroviario, nada hay que valide el dogma de la liberalización como único medio de reactivación.
Yet, there has been no evidence in the railway sector to confirm the belief that liberalisation is the only way it can be revived.
SpanishPor consiguiente si no se previó nada, es que porque no se quiso prever nada para no correr el riesgo de quebrantar el dogma pro nuclear.
Not only are there no budget provisions, but the regulations in force mean that financing arrangements are particularly uncertain.
SpanishNo digo que tenga que ser un dogma, pero creo que abrir los servicios públicos a la competencia y al mercado es en realidad un paso adelante hacia una Europa social.
In the few seconds that I have available, I do, however, want to focus on the much-discussed issue of water.
SpanishPara no postergar la fecha de su aplicación, se pretende ahora violar los principios que se tomaron como dogma, los sacrosantos criterios de Maastricht.
In order not to put back the date of introduction, we are now contemplating violating the principles originally set in concrete, the sacrosanct Maastricht criteria.
SpanishAl mismo tiempo, el periódico« Hurriyet» ha revelado el nuevo dogma de seguridad nacional adoptado por el Consejo de Ministros de Turquía, tras su aprobación por el Consejo de Seguridad Nacional.
At the same time, the newspaper Hürriyet has revealed the new national security philosophy adopted by Turkey's Council of Ministers following its approval by the National Security Council.
SpanishDicho esto y entrando en materia, el Tratado de Maastricht consagró el dogma de la estabilidad de precios y entroniza como defensor del dogma a un Banco Central Europeo absolutamente independiente.
Having said this and to get to the point, the Treaty of Maastricht enshrined the principle of price stability and put in place a fully independent European Central Bank to uphold this principle.