"disponerse" için İspanyolca-İngilizce çeviri

ES

"disponerse" İngilizce çeviri

volume_up
disponerse {dönş. fi.}

ES disponerse
volume_up
{dönüşlü fiil}

disponerse
Austria tendrá que disponerse a afrontar este problema para cuando acoja el Campeonato de Europa en 2008.
Austria will have to prepare itself to deal with this problem if it is going to host the European Championships in 2008.

İngilizce' de "disponerse" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

SpanishTienen que disponerse los recursos financieros apropiados para poner en marcha este proceso.
The appropriate financial resources must be made available to facilitate this process.
SpanishA tales efectos, deberá poder disponerse de todos los mecanismos necesarios.
We must use every available instrument to get the message across.
SpanishY debe disponerse a establecer por fin un acuerdo de cooperación con Cuba.
It must at long last introduce a treaty of cooperation with Cuba.
SpanishLa mayoría tiene que disponerse a comprender sin prejuicios la realidad.
The majority must be prepared to understand the reality of the situation without preconceived ideas.
SpanishSegundo, sobre el porcentaje concreto de los Fondos estructurales del que deberá disponerse.
Secondly, as far as the specific percentage to be earmarked from the Structural Funds is concerned.
SpanishPara su seguimiento y control efectivos, debe disponerse de recursos presupuestarios y humanos adecuados.
For effective monitoring and control, there must adequate budgetary and human resources.
SpanishLas normas deben disponerse de tal forma que no se pueda capturar ningún pez que no haya tenido tiempo de reproducirse al menos una vez.
Commissioner, I urge you to not allow the opportunity to slip away, because the next meeting is not until 2007.
SpanishEs posible apoyar una política económica establecida a nivel central, pero en este caso debe disponerse de todos los instrumentos políticos.
One may be in favour of a centrally determined economic policy, but then all the policy instruments must be in place.
SpanishLas normas deben disponerse de tal forma que no se pueda capturar ningún pez que no haya tenido tiempo de reproducirse al menos una vez.
The rules must be laid down in such a way that no fish may be caught before it has had time to reproduce itself at least once.
SpanishLa democracia y los derechos fundamentales son básicos y no puede disponerse de ellos a placer, tampoco y muy particularmente en la lucha contra la delincuencia.
Democracy and basic rights are fundamental and are not available for disposal, not even in the fight against crime.
SpanishUna de las cuestiones esenciales de la financiación estructural es conseguir que pueda disponerse en el momento oportuno de la financiación regional y estructural.
One of the key issues with structural funding is making sure that we deliver regional and structural funding on time.
SpanishSegún entiendo por ésta, uno puede encontrarse en una situación, en la que haya coincidencia temporal, por no disponerse de suficientes datos.
I understand the answer to mean that there could be a situation where there is a period of overlap because there is insufficient information.
SpanishCuando se lee esto, se piensa: es evidente que si quiere disponerse de dinero, vale más no estar entre las prioridades del Consejo.
When we read this, we could be forgiven for thinking that it is clearly better for a project not to be among the Council's priorities, if it wishes to receive funding.
SpanishPor otro lado, las estructuras sociales no pueden evolucionar al no disponerse de los recursos suficientes, con lo que incluso se produce un retroceso en materia de educación.
And the social structure cannot develop either because there are not enough resources for education and standards are steadily declining.
SpanishEn el marco del instrumento financiero para el ajuste del sector pesquero puede disponerse de una amplia gama de recursos económicos para la mejora de la seguridad a bordo.
In the context of the financial instrument on structural assistance in the fisheries sector, there are abundant resources available to improve safety on board.
SpanishSobre esta base, se ha acordado una reserva de 556 millones de ecus, de la que ha de disponerse para programas para el desarrollo del mercado y el desarrollo agrícola y rural.
On the basis of that a reserve of 556 million ECU has been agreed, available for programmes for the development of agricultural markets and support for rural development.
SpanishLa Unión Europea tiene que dejar de engañarse y disponerse a luchar en los mercados económicos mundiales sobre la base del respecto a las leyes y costumbres tradicionales de Europa.
The European Union must pull the wool from its eyes and stand up to fight on world economic markets on the basis of respect for Europe's traditional laws and customs.
SpanishEn estas zonas debe disponerse también de atención médica básica, así como de acceso a servicios culturales y recreativos y a educación superior, por reiterar una cuestión que ya he mencionado antes.
At the same time, however, we all know that agriculture is not only significant in economic terms, but also in social, environmental and cultural terms.
SpanishEs aconsejable integrar las imágenes en el documento, por ejemplo, si el archivo ha de abrirse en un sistema que no dispone de Gallery (en tal caso, no puede disponerse de imágenes vinculadas).
However, it is not advisable to use linked graphics if, for example, the file is to be opened on a computer without a Gallery, because then linked graphics would be unavailable.