ES desviar
volume_up
[desviando|desviado] {fiil}

1. genel

desviar (ayrıca: derivar)
desviar (ayrıca: impedir)
desviar (ayrıca: esquivar)
volume_up
to fend off {fi.} (blow)
desviar
volume_up
to reroute {g. fiil}
La señora Griesbeck ha señalado el desvío del tráfico a través de la región de Alsacia.
Mrs Griesbeck pointed out the rerouting of traffic via the Alsace region.
La señora Griesbeck ha señalado el desvío del tráfico a través de la región de Alsacia.
Mrs Griesbeck pointed out the rerouting of traffic via the Alsace region.
desviar
volume_up
to sheer {g. fiil}
desviar
volume_up
to siphon off {fi.} (money)
desviar (ayrıca: torcer)
volume_up
to skew {g. fiil} (cause to curve)
Espero que los Gobiernos no sucumban a la tentación de intentar desviar esta combinación de políticas en la próxima cumbre.
I hope governments will not succumb to the temptation to try in any way to skew that policy mix at the forthcoming summit.
desviar (ayrıca: apartar)
volume_up
to turn aside {fi.} (distract)
Y [por ser Él vuestro Creador,] sólo a Dios le incumbe mostraros el camino recto: pero [hay muchos que] se desvían de él.
(Unto or For Allah) is the direction of the Straight Way; from it some turn aside (or are not straight): but had He pleased He would have led you all straight.
desviar
volume_up
to turn aside {fi.} (deflect)
Y [por ser Él vuestro Creador,] sólo a Dios le incumbe mostraros el camino recto: pero [hay muchos que] se desvían de él.
(Unto or For Allah) is the direction of the Straight Way; from it some turn aside (or are not straight): but had He pleased He would have led you all straight.
desviar
volume_up
to ward off {fi.} (blow)

2. Demiryolu

desviar (ayrıca: cambiar de vía)
volume_up
to switch [switched|switched] {g. fiil} [Amer.] (shunt)

"desviar" için eşanlamlılar (İspanyolca):

desviar

İngilizce' de "desviar" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

SpanishLamento que Su Señoría haya pensado que yo estaba intentando desviar la atención.
I am sorry if the Member thought I was introducing a red herring.
SpanishQuiero hacer hincapié, no obstante, en que no se trata de una cuestión de desviar los recursos existentes.
I emphasize, however, that it is not a question of diverting existing resources.
SpanishEs evidente que el Gobierno sueco intenta desviar la atención de sus propias deficiencias.
It is evident that the Swedish Government is trying to draw attention away from its own failings.
SpanishEn el futuro tendremos que tratar de desviar el transporte de mercancías fuera de la carretera.
In the future we need to try and get freight transport off the road.
SpanishDe lo contrario, tendremos que desviar fondos de África o Latinoamérica, y eso no sería razonable.
Otherwise we have to take money from Africa or Latin America, and that would be unreasonable.
SpanishLas complicaciones como consecuencia del estancamiento del proceso de paz no nos deben desviar de ese camino.
We should not be put off by complications arising from deadlock in the peace process.
SpanishLa Unión Europea no debe desviar la mirada ante esta amenaza.
The European Union should not turn a blind eye to this threat.
SpanishHabrá que desviar el tráfico lejos del centro de la ciudad.
Traffic will need to be diverted away from the city centre.
SpanishLo primero, la prevención, nos lleva a no desviar la atención de los auténticos responsables de la tragedia.
The former, prevention, means we must not be distracted from the real culprits in this tragedy.
Spanishusan el asunto para desviar la atención de la gente del verdadero problema
SpanishDebemos desviar el enfoque para alejarlo del productor y acercarlo al consumidor, de la cantidad hacia la calidad.
We need to shift the focus away from the producer onto the consumer, from quantity to quality.
SpanishAdemás, los pagos por objetivos podrían desviar las prioridades profesionales hacia las áreas que son remuneradas con este sistema.
The method by which physicians are paid may affect their professional practice.
SpanishCon la última Presidencia se estancó, y le insto a que no se deje desviar en el camino hacia su consecución.
It stalled under the last Presidency and I urge you not to be deflected from pursuing the case for reform.
SpanishPor eso, por favor, continuemos por esta vía y no nos dejemos desviar por otras aspiraciones.
So, please, let us continue on this path and let us ensure that we do not allow ourselves to be swayed by other aspirations.
Spanishintentó desviar la conversación hacia otros cauces
he tried to steer the conversation onto another tack
SpanishLa estrategia asignada a los fondos de pensión tiene por objetivo esencial desviar el ahorro hacia los mercados financieros.
The basic aim of the pension fund strategy is to channel savings towards the financial markets.
SpanishPero esto no puede desviar nuestra atención del hecho de que la política apícola de la Comisión está muy poco desarrollada.
But that cannot distract us from the fact that the Commission's bee policy is still underdeveloped.
SpanishSufrieron entonces una maniobra destinada a desviar su veredicto, mediante la creación de un comité de «sabios».
Then, a committee of 'wise men' was set up as part of a manoeuvre that was designed to overturn their decision.
SpanishSufrieron entonces una maniobra destinada a desviar su veredicto, mediante la creación de un comité de« sabios».
Then, a committee of 'wise men ' was set up as part of a manoeuvre that was designed to overturn their decision.
Spanishnada podría desviar al torpedo de su trayectoria