ES desvelado
volume_up
{sıfat eril}

desvelado (ayrıca: vigilante, en vela, alerta)
volume_up
wakeful {sıf.}
desvelado

"desvelar" için eşanlamlılar (İspanyolca):

desvelar

İngilizce' de "desvelado" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

Spanishpasé la noche leyendo porque estaba desvelado
I spent the night reading because I couldn't sleep
SpanishLos 275 que votaron en contra han desvelado así, afortunadamente, su hipocresía en este tema, que no cesaré de denunciar.
Fortunately, the 275 Members who voted against have thereby revealed their hypocrisy, which I will continue to expose.
SpanishEn los últimos días, la escuela ha desvelado su propuesta más reciente para un centro universitario diseñado por SOM de Nueva York.
Within the past few days, the school has unveiled their newest proposal for a University Center designed by New York based SOM.
SpanishNos mantendremos atentos a los detalles año tras año, por ejemplo, en lo que se refiere al programa de acción social que será desvelado este año.
We will be looking for the detail year by year, for example in the social action programme to be unveiled this year.
SpanishHasta la fecha hay pruebas que han desvelado que existen enormes diferencias entre ambos sexos tanto en el ámbito de la educación como en el mercado laboral.
Evidence to date has revealed huge differences between the two sexes both in education and in the labour market.
SpanishPor desgracia, la primera evaluación ha desvelado una serie de problemas que impiden su plena aplicación y socava la confianza recíproca.
Unfortunately, this first assessment has revealed a number of problems preventing it from being implemented in full and undermining mutual trust.
SpanishQuisiera mencionar un hecho escandaloso desvelado recientemente por un informe del Unicef, según el cual el 30 % de los niños en el mundo no están declarados en ningún registro.
I would like to refer to a shocking finding in a recent Unicef report, according to which as many as 30% of children in the world remain unregistered.
SpanishEsta vez, todavía ni sabemos qué surgirá de esta cocina de la UE; se espera que el Parlamento Europeo se pronuncie sobre algo que todavía no ha sido desvelado.
This time, we do not even know as yet what will emerge from this EU kitchen; the European Parliament is expected to have an opinion on something that is still under wraps in there.
SpanishLa detección de dioxina en los cítricos, importados por la Comunidad y destinados a la alimentación animal, ha desvelado las lagunas de la actual legislación en materia de control.
The detection of dioxins in citrus fruits that have been imported into the Community to serve as animal nutrition revealed the loopholes in current legislation on inspections.
Spanish(DE) Señor Presidente, señor Presidente en ejercicio del Consejo, la Comisión Europea ha desvelado un paquete de medidas para la prevención y seguridad de las centrales de energía nuclear.
(DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, the European Commission has unveiled a package of measures for the safety and security of nuclear power plants.
SpanishLa política exterior de Rusia ha desvelado las aspiraciones del Kremlin que se dirigen a reconstruir un gran imperio mundial, y no muestra el suficiente respeto por los acuerdos internacionales.
Russian foreign policy has revealed the aspirations of a Kremlin which aims to rebuild a vast, global empire, and does not show sufficient respect for international agreements.