ES despilfarro
volume_up
{eril}

despilfarro (ayrıca: desechos, desperdicio, derroche, residuo)
volume_up
waste {isim}
Para empezar, deberíamos eliminar el despilfarro y los gastos innecesarios.
For a start, we should be cutting unnecessary waste and expenditure.
La Comisión está de acuerdo en que eso es un despilfarro de talentos y recursos.
The Commission agrees that this is a waste of talent and resources.
Reconocemos que existe despilfarro e ineficiencia en el presupuesto para desarrollo.
We accept that there is waste and inefficiency in the development budget.
despilfarro (ayrıca: prodigalidad)
Tenemos que aprender a distinguir claramente entre fraude y despilfarro.
We must learn to distinguish between fraud and wastefulness.
However, this is not fraud, but wastefulness.
En segundo lugar, la ciudadanía cree cada vez más que los recursos de la UE se están echando a perder mediante el despilfarro y la corrupción.
Secondly, people increasingly believe that EU resources are being lost through wastefulness and corruption.
despilfarro
despilfarro (ayrıca: derroche)
volume_up
extravagance {isim} (lavishness, wastefulness)
Será preciso ocuparse de este despilfarro si queremos acabar con esta extravagancia.
It will need to deal with the waste if we are to end this extravagance.
ahora sí que está pagando las consecuencias de su despilfarro
her extravagance is really coming home to roost
   Señor Presidente, todos los años, por estas fechas, vivimos un período de despilfarro sin precedentes en la Unión Europea.
Mr President, every year, around this time, we live through a period of unprecedented extravagance in the European Union.
despilfarro
volume_up
misuse {isim} (of resources)
¿Conviene en que sería un total despilfarro de fondos públicos?
Does he not agree that would be a total misuse of public funds?
a profligate misuse of the country's resources
Con la actual situación económica, no podemos permitirnos ningún gasto que suponga un despilfarro o un mal uso de los fondos europeos.
In the current economic situation we cannot allow any wasteful spending or misuse of European funds.
despilfarro (ayrıca: derroche)
volume_up
profligacy {isim} (extravagance)
It is a recipe for profligacy.
A donde quiera que miremos en el mundo rico en energía en que vivimos en Europa y, en particular, en los Estados Unidos, vemos ejemplos de extravagancia e incluso despilfarro energéticos.
Everywhere one looks in the energy-rich world we inhabit in Europe, and the USA in particular, one can see examples of energy extravagance, even profligacy.
Simplemente castiga a los trabajadores ciudadanos de a pie griegos por el despilfarro de sus políticos y el deseo de estos mismos políticos de respaldar la maldita unión monetaria.
It simply penalises the ordinary, hard-working Greek people for the profligacy of their politicians and the desire of those same politicians to prop up the doomed currency union.

"despilfarrar" için eşanlamlılar (İspanyolca):

despilfarrar

İngilizce' de "despilfarro" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

SpanishEl despilfarro de fondos y la megalomanía, en cambio, no solucionan nada.
Wasting government funds and megalomania, however, do not solve anything.
SpanishNo puede hablarse de que haya habido un caso de despilfarro de los fondos de la CECA.
There has been no question of deliberate wastage of European Coal and Steel Community funds.
SpanishHay un despilfarro de recursos debido a los paralelismos existentes y a la falta de coordinación.
As things are now, resources are wasted due to overlapping and lack of coordination.
SpanishEl despilfarro de fondos y la megalomanía, en cambio, no solucionan nada.
Nobody took it upon themselves to build tunnels and bridges in order to remove those bottlenecks.
SpanishPero esta es solo una de las formas de despilfarro de los fondos de la UE.
But this is just one of the ways in which EU funds are wasted.
SpanishPorque nos hacen falta unas redes eléctricas inteligentes; las actuales son de despilfarro y anacrónicas.
We need smart electricity grids; currently these are wasteful and anachronistic.
SpanishEs obvio que es necesario poner fin lo antes posible a los métodos de pesca de despilfarro.
It is clear that the use of wasteful fishing methods should be ended sooner rather than later.
SpanishEste monstruoso despilfarro del dinero de los contribuyentes se refrigera utilizando HFC.
We also have the fact that HFC152a is flammable, which may cause some problems with regard to safety.
SpanishResulta complicado decir cuál es el actual nivel de despilfarro energético en la Unión Europea.
It is difficult to say at the moment what the level of energy wastage is in the European Union.
SpanishO sea que el actual despilfarro se eleva en realidad a 50 millones de ecus a la semana.
In other words, 50 million ECU a week are being wasted.
SpanishEsto implica un considerable despilfarro de tiempo y de dinero.
A considerable amount of time and money is wasted as a result.
SpanishLa causa de esto es la ineficacia debida a tecnologías anticuadas y también al despilfarro de agua.
This is caused by inefficiency owing to out-of-date technologies and also to the wasting of water.
SpanishEsto ocasiona un despilfarro, un despilfarro de dinero, un despilfarro de personal, un despilfarro de eficiencia.
This leads to wastage, wastage of money, wastage of manpower and wastage of efficiency.
Spanishel programa de ayudas no es más que un despilfarro sin sentido
the aid program is nothing more than a giant giveaway
SpanishEsto ha ocasionado el despilfarro de recursos y una serie de problemas adicionales para los países afectados.
This has led to resources being wasted and additional problems being created for the countries concerned.
SpanishEsto nos permitirá reducir los costes de las instituciones europeas y evitará el despilfarro de tiempo y dinero.
This will allow us to cut down the costs of the European institutions and avoid wasting time and money.
SpanishHay muchos otros sistemas de subvenciones que fomentan el despilfarro de recursos y el maltrato a los animales.
There are many other subsidy systems that favour bad management of resources and the neglect of animals.
SpanishLo que más me molesta en lo que se ha descubierto es el despilfarro de dinero que no ha servido para la formación.
The most troubling aspect of the findings has been the wasted money which has not been used for training.
SpanishPor supuesto, hay despilfarro, pero también se está contratando a personas para el sector público de diversas maneras.
Of course there is wastage, but people are also being recruited to the public sector in various forms.
SpanishEsta época de austeridad ofrece a la UE una oportunidad para gastar menos en prioridades desfasadas y que llevan al despilfarro.
This age of austerity offers an opportunity for the EU to spend less on old and wasteful priorities.