ES despierta
volume_up
{sıfat}

despierta (ayrıca: despierto)
volume_up
alert {sıf.}

İngilizce' de "despierta" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

SpanishDespierta la esperanza de introducir cambios y de avanzar hacia la democratización.
It awakens hope for the introduction of change and for democratisation.
SpanishUna última cuestión que nos despierta demasiado interés es qué hacer con las embarcaciones.
A final matter which gets very little attention is what is done with the vessels.
SpanishLa creciente paranoia que despierta el uso de estos métodos resulta aún más inaceptable.
The burgeoning paranoia about the use of such eavesdropping is even more unacceptable.
SpanishYa sé que esto despierta en un primer momento el temor a una nueva burocracia.
I know that at first such a thing raises fears of a new bureaucracy.
SpanishSe trata aquí de un tema para un debate de fondo, que despierta mucho interés en mucha gente.
This is a topic for fundamental discussion which enjoys a wide popular appeal.
SpanishAhora bien, este llamamiento despierta sentimientos muy encontrados en el bando europeo.
It is precisely this appeal which is stirring up very mixed emotions in European quarters.
SpanishEsta reforma despierta asimismo, en todas las regiones más remotas, una tremenda inquietud.
This reform is also giving rise to terrible anxiety throughout the most remote regions.
SpanishAhora bien, sobre el primer punto, el plan Annan despierta objeciones fundamentales.
On the first point, the Annan plan raises fundamental objections.
SpanishNo obstante, la segunda propuesta despierta mayor preocupación.
However, it is in relation to the second proposal that there is most concern.
SpanishIncluso la situación del italiano, el alemán o el francés despierta cierta inquietud.
Even the status of Italian, German and French is of some concern.
SpanishLa moneda única, que querríamos fuese instrumento federativo, en realidad despierta temores.
The single currency, which we want to be a federating instrument, raises fears in reality.
SpanishLos deberes llegan con la conciencia y ésta se despierta con la educación.
Duties follow awareness and awareness awakens with education.
SpanishEuropa despierta grandes expectativas, pero no creemos que sea capaz de cumplir ninguna de ellas.
Expectations of Europe run high, but we do not believe it capable of meeting any of them.
SpanishSe trata de un ámbito que despierta algunas sensibilidades en esta región.
It is an area regarded with some sensitivity in this region.
SpanishSin embargo, una cosa no deja lugar a dudas: la Constitución realmente despierta muy poco entusiasmo.
However, one thing is very clear: there really is little enthusiasm for it.
SpanishSoy consciente de que esta petición despierta ciertas discrepancias entre algunos de nuestros colegas.
I am aware that this proposal meets with the disagreement of a number of the Members.
SpanishOcurre que es el gusano el que despierta el apetito del pez, no el anzuelo.
The worm is supposed to attract the fish, not the angler!
SpanishEl debate de hoy refleja el interés que despierta la adopción.
The debate tonight reflects the interest that there is in adoption.
SpanishAdemás, despierta preocupaciones en relación con la preservación de la soberanía de los Estados miembros.
Further it raises concerns about the preservation of the sovereignty of Member States.
SpanishLa palabra conquistar despierta en mí asociaciones totalmente equivocadas.
To my ears the word conquer has the wrong associations.