"desconcertante" için İspanyolca-İngilizce çeviri

ES

"desconcertante" İngilizce çeviri

volume_up
desconcertante {sıf. er./diş.}

ES desconcertante
volume_up
{sıfat eril/dişil}

desconcertante (ayrıca: incomprensible, perturbador)
Tal y como yo lo veo, ese es un argumento completamente desconcertante.
As I see it, that is a completely baffling argument.
En primer lugar, considero extremadamente desconcertante el sentimiento contrario a la carretera que transmite este informe.
Firstly, I find the whole anti-road sentiment of this report baffling in the extreme.
Resulta desconcertante que alguien pueda sostener que éste es un plan que apoyará el proceso de paz, cuando sólo el 1% de la contribución estadounidense se destina a este fin específico.
How anyone can argue that this is a plan that will support the peace process is baffling when only 1% of the US contribution is set aside for this specific purpose.
desconcertante
Considero que hay dos puntos totalmente desconcertantes.
I consider two points to be utterly bewildering.
La reacción del PPE-DE y la industria es simplemente desconcertante si nos detenemos y pensamos sobre el estado del medio ambiente y la naturaleza.
The reaction from the PPE-DE and the industry is simply bewildering if we stop and think about the state of the environment and nature.
Señor Presidente, las noticias de los últimos días sobre Burundi son sencillamente desconcertantes: hablan de alrededor de 1.000 muertos cada mes.
Mr President, the news from Burundi in the last few days is simply bewildering.
desconcertante (ayrıca: tembloroso)
volume_up
shaking {sıf.}
desconcertante (ayrıca: inquietante)
Los ciudadanos de Europa se enfrentan a tiempos desconcertantes.
These are really unnerving times for Europe's citizens.

İngilizce' de "desconcertante" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

SpanishEl proceso en el Parlamento en torno a este asunto ha sido, cuanto menos, desconcertante.
The parliamentary process concerning this question has been confusing, to say the least.
SpanishMás desconcertante aún me resultó saber que tales datos sólo se pedirían a las mujeres.
I was even more taken aback by the fact that this data was only to be collected from women.
SpanishDe hecho, no habrá desconcertante asombro, porque las razones de esta histeria están claras.
In fact, there will be no bemused amazement, for the reason for this hysteria is clear.
SpanishDeben admitir que es desconcertante y que plantea un verdadero problema.
You must admit that is flabbergasting and poses a real problem.
SpanishMe gustaría pronunciar ahora unas palabras acerca de un momento desconcertante durante estas negociaciones.
I should now like to say a few words on a disturbing moment in these negotiations.
Spanish(SV) El proceso en el Parlamento en torno a este asunto ha sido, cuanto menos, desconcertante.
- (SV) The parliamentary process concerning this question has been confusing, to say the least.
SpanishHabría resultado desconcertante que el Parlamento se presentara en Luxemburgo sin una opinión propia.
It would have been embarrassing to set off for Luxembourg without one.
SpanishDesde el momento en que conocemos las dificultades de Macedonia, esto nos parece realmente desconcertante.
Given the difficulties that Macedonia is facing, this is truly staggering.
SpanishNo varía en nada la votación, Señorías, pero, por supuesto, fue un asunto desconcertante.
It would not change the outcome of the vote, ladies and gentlemen, but it really was all very confusing.
SpanishHoy todos somos testigos de este misterio desconcertante.
Of this shocking mystery we are all witnesses today.
SpanishUna broma de 1, 4 mecus tan sólo en 1997, con la que da comienzo, de forma desconcertante, el período de la reforma de la PAC.
No great shakes at only ECU 1.4 m in 1997 but, worryingly, opening the door to reform of the CAP.
Spanishsomos testigos de este misterio desconcertante.
SpanishEs desconcertante que ni la versión de la Comisión ni la de Ecofin lo hagan.
It is therefore quite astonishing to realize that neither the version put forward by the Commission nor the ECOFIN version actually does this.
SpanishLa luz que viene de Belén nos salve del peligro de resignarnos a un panorama tan desconcertante y atormentado.
May the light coming from Bethlehem save us from the danger of becoming resigned to so tormented and distressing a scenario.
SpanishEn los últimos domingos del año litúrgico, los pasajes evangélicos llevan la marca desconcertante de lo catastrófico.
For the last Sundays of the liturgical year, the evangelical themes are rather confounding in presenting catastrophic events.
SpanishLa materia que hace trece años podía constituir una innovación normativa se ha superado y de forma radical y desconcertante.
This area, which was subject to innovative legislation thirteen years ago, has clearly changed radically and to an amazing extent.
SpanishEs muy desconcertante.
SpanishLa reacción del PPE-DE y la industria es simplemente desconcertante si nos detenemos y pensamos sobre el estado del medio ambiente y la naturaleza.
Needless to say, I also checked out how the Members from the new countries felt about this, and this has not produced any other viewpoints.
SpanishUn texto a primera vista desconcertante, que parece indicar que la luz les fue sistemáticamente dada a los discípulos y ocultada a los otros.
At first sight, this text is astonishing. It seems to imply that understanding has been systematically given to the disciples and hidden to the others.
Spanishf) La Unión Europea debe evitar el desconcertante discurso de Berlusconi, así como el discurso de fiscal de Blair, y aproximarse al mundo del Islam con calma y amistosamente.
f) the European Union must avoid Mr Berlusconi's divisiveness and Mr Blair's sermonising and take a calm and friendly approach towards Islam.