"desaprovechado" için İspanyolca-İngilizce çeviri

ES

"desaprovechado" İngilizce çeviri

EN

ES desaprovechado
volume_up
{sıfat}

volume_up
neglected {sıf.} (forgotten)

İngilizce' de "desaprovechado" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

SpanishCon esta Directiva hemos desaprovechado una gran ocasión de integrarnos más.
With this directive, we have missed a great opportunity to integrate ourselves more.
SpanishLa propia Europa ha desaprovechado las oportunidades durante el Consejo Europeo de Amsterdam.
Europe itself did not take the opportunity during the Council of Amsterdam.
SpanishEl potencial femenino desaprovechado en el ámbito de la investigación es la energía nuclear del futuro.
The unexploited female potential for research is the nuclear power of the future.
SpanishLa autoimagen de los niños puede sufrir graves daños, y su potencial puede quedar desaprovechado.
The children's self-image can suffer serious damage and their potential can be squandered.
SpanishEl Consejo Europeo ha desaprovechado una oportunidad única de pasar de las palabras a los hechos.
The European Council has missed a unique opportunity to proceed from words to actual deeds.
SpanishQue aunque hayamos confirmado los Objetivos del Milenio, hemos desaprovechado una ocasión.
It means that, even though we have reiterated the Millennium Goals, we have missed an opportunity.
SpanishEn este sentido, Burundi ha desaprovechado numerosas oportunidades.
In that respect many chances have been gambled away in Burundi.
SpanishPor consiguiente, si no se ratificara el Tratado de Lisboa, se habría desaprovechado una oportunidad.
With this in mind, the non-ratification of the Lisbon Treaty would be a missed opportunity.
SpanishPor ello es una pena que haya desaprovechado la oportunidad de abordarlo desde una perspectiva más política.
So it is a pity that she missed the opportunity to address it in a more political way.
Spanish¿Cuántos recursos se han desaprovechado en los últimos años?
How many resources have been squandered over the last few years?
SpanishSiento que todos hemos desaprovechado una gran oportunidad para tener una política energética a medio y largo plazo.
I just feel we have all missed a great opportunity to have a medium- and long-term policy.
SpanishHasta ahora hemos desaprovechado 90 millones de euros en este plan, y la Comisión quiere gastar aún más.
EUR 90 million has so far been squandered on this scheme, and the Commission would like to spend more.
SpanishPor desgracia, hemos desaprovechado esa oportunidad.
Unfortunately, we have allowed this opportunity to be missed.
SpanishSe han desaprovechado oportunidades importantes, tanto para limitar los gastos, como para mejorar los procedimientos.
Important opportunities were missed, both to limit expenditure further and to improve procedures.
SpanishHemos desaprovechado esta gran oportunidad.
The fact that this did not happen is a missed opportunity.
SpanishHoy hemos desaprovechado un instrumento que habría apuntalado nuestra posición en compensación por nuestro dinero.
Today we have thrown away an instrument that would have put us into this position in return for our money.
Spanish¿Cómo vamos a alcanzar una empleabilidad del 75 %, si no es usando el potencial desaprovechado de estas mujeres bien formadas?
How are we to reach the 75% employability, if not by using the untapped potential of these well-trained women?
Spanishha desaprovechado las oportunidades que ha tenido
SpanishCon este nuevo paso el Parlamento Europeo ha desaprovechado la oportunidad de demostrar que se muestra receptivo ante los ciudadanos.
This new move is a lost opportunity for the European Parliament to show that it is listening to its citizens.
SpanishHoy teníamos una magnífica oportunidad y la hemos desaprovechado debido a las maniobras políticas que se han producido en el seno del Parlamento.
Today was a prime opportunity. We missed that because of political manoeuvring within Parliament.