ES

defensa {dişil}

volume_up
1. genel
defensa
La defensa de Europa es más que una cumbre europea, es la defensa de una gran idea.
The defence of Europe is more than one European summit, it is the defence of a great idea.
Sin embargo, existe evidentemente un vínculo entre contratos públicos de defensa y política de defensa.
However, there is of course a link between defence procurement and defence policy.
El BCE sigue siendo un bastión para la defensa de la Unión Monetaria y del euro.
The ECB is and remains a bulwark in defence of the monetary union and the euro.
defensa
Las contraseñas ofrecen la primera línea de defensa contra el acceso no autorizado al equipo.
Passwords provide the first line of defense against unauthorized access to your computer.
Defensa del derecho a la información y a las comunicaciones
Defense of the right to information and communications
formas de pobreza, miran a la Iglesia como su única defensa,
to the Church as their only defense, since her hope comes from a source
defensa
volume_up
championship {isim} (of cause)
2. Spor
3. Hukuk
defensa (ayrıca: intercesoría)
También aporta defensa jurídica, educación pública e investigación.
It also provides advocacy and public education and research.
Llevando la defensa activa de derechos “al siguiente nivel” Marzo 9-10: Stand de Corps en la Conferencia de CAEYC
Taking advocacy “to the next level”Mar 9-10: Corps booth at CAEYC conference
Asuntos relacionados: Defensa de los derechos y construcción de lazos comunitarios, Políticas Públicas - sepa qué pasa
Related topics: Advocacy and Community Building, Policy Smart / Children's advocates' roundtable
4. Askeri
defensa
5. Doğa bilimleri
defensa (ayrıca: guardabote)
6. İnşaat, Çile
defensa
Esta propuesta es el segundo componente principal de nuestras barreras de defensa contra la EEB.
This proposal is the second major component in our defence barriers against BSE.
Espero que la Presidencia mantenga su firme defensa de la liberalización, junto con la eliminación de las barreras comerciales y del proteccionismo.
I hope that the Presidency will continue its stout defence of liberalisation together with the elimination of trade barriers and protectionism.
Muchos Estados miembros todavía bloquean la composición efectiva de la PESC y el realismo por tanto está en su lugar en lo que respecta a la defensa.
Many Member States are still putting up barriers against effective realization of the CFSP. Realism is therefore called for when we are talking about defence.
7. Otomobil, Meksika
defensa (ayrıca: paragolpes, bómper)

"defensa" için eşanlamlılar (İspanyolca):

defensa

İngilizce' de "defensa" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

SpanishEl BCE sigue siendo un bastión para la defensa de la Unión Monetaria y del euro.
The ECB is and remains a bulwark in defence of the monetary union and the euro.
SpanishEl reto de una política de defensa y de seguridad exterior común es muy político.
The challenge of a common foreign security and defence policy is very political.
SpanishDe lo contrario se debilitarán los cimientos de la industria de defensa europea.
Otherwise, the foundations of the European defence industry will be undermined.
SpanishNos oponemos a que la UE injiera en asuntos de defensa en calidad de institución.
We are opposed to the interference of the EU as an institution in defence matters.
SpanishEsto no puede interpretarse como otra cosa que no sea una defensa nuclear común.
This cannot be interpreted as meaning anything other than a common nuclear defence.
SpanishTodos sabemos que una defensa común a escala europea tendrá un coste muy elevado.
We all know that a common European defence would cost a fair amount of money.
Spanishanuncio del Evangelio, a la defensa de la justicia y de la paz, al mismo tiempo
the proclamation of the truth of the Gospel,the defence of justice and peace,
SpanishEste paso es crucial para alcanzar los retos internacionales en materia de defensa.
This step is vital, in order to meet global challenges in the field of defence.
SpanishHoy es nuestro deber adoptar dichas políticas, en defensa de nuestra divisa común.
That is our duty today, to adopt such policies, in defence of our common currency.
SpanishQuiero darle las gracias en especial por su defensa de la libertad religiosa.
I would like to thank you specifically for your defence of freedom of religion.
SpanishTambién tenemos que actuar en la política exterior, de seguridad y de defensa.
We must also take action in the field of foreign, security and defence policy.
SpanishNecesitamos seguir avanzando poco a poco en el apoyo y la defensa de tales derechos.
We need to take small steps forward in the promotion and defence of these rights.
SpanishExaminará su eficacia, su celeridad y el respeto por las garantías de defensa.
It will assess its effectiveness, its speed, and respect for guarantees of defence.
SpanishNo se me ocurre una condena mayor de la seguridad y la política de defensa europeas.
I can think of no greater condemnation of European security and defence policy.
SpanishEl de 1998 fue el año en que afrontamos la realidad de la defensa de Europa.
1998 was the year in which we first engaged with the reality of Europe's defence.
SpanishNuestro Parlamento se preocupa de la defensa de los derechos humanos en el mundo.
Our Parliament is preoccupied with the defence of human rights in the world.
SpanishEl desarrollo de la política común de seguridad y defensa es una amenaza para la paz.
The development of the common security and defence policy is a threat to peace.
SpanishLa defensa europea no aspira, ni puede hacerlo, a reemplazar a la OTAN en este papel.
European defence is not intended - nor is it able - to supplant???? in this role.
SpanishLa OTAN y la alianza transatlántica deben seguir siendo la base de la defensa europea.
NATO and the transatlantic alliance must remain the bedrock of European defence.
SpanishTampoco creemos justificada la existencia de la Agencia Europea de Defensa.
Nor do we believe that the existence of the European Defence Agency is justified.