"debilitar" için İspanyolca-İngilizce çeviri

ES

"debilitar" İngilizce çeviri

EN

ES debilitar
volume_up
[debilitando|debilitado] {fiil}

Sí, las fuertes disparidades pueden debilitar el edificio comunitario.
Strong disparities might indeed weaken the structure of the Community.
Los ataques a la deuda soberana de estos países pretenden debilitar la moneda única.
The attacks on these countries' sovereign debt aim to weaken the single currency.
No podemos permitirnos el lujo de debilitar los cimientos de la integración europea.
We cannot allow ourselves to weaken the foundations of European integration.
conjunto de valores que lo animan y de desvalores que lo debilitan..., las
sum-total of values which inspire it and of the weaknesses which debilitate it
Si ése es el caso, me parece una forma de debilitar este Parlamento.
If that is the case, I find it very debilitating for this Parliament.
Posiblemente saldrá debilitado militarmente, pero fortalecido políticamente.
Possibly it will come out debilitated militarily, but strengthened politically.
Son los gobiernos de los Estados miembros quienes están debilitando a Europa, cuando deberíamos estar restaurando su fuerza.
It is the governments of the Member States that are enfeebling Europe, while we should be restoring her strength!
Si no aprovechamos esta oportunidad, Europa se convertirá en un gigante en constante expansión pero debilitado y seco.
If we do not seize this opportunity, Europe will become an ever-expanding giant, but one enfeebled and dried out.
Será considerada un coloso cansado y debilitado, un continente con un balbuceo fanfarrón, frágil y viejo, nada más que un museo histórico.
It will be seen as a tired and enfeebled colossus, a continent filled with boastful babble, fragile and old, nothing more than a historical museum.
debilitar
volume_up
to drag down {fi.} (physically)
debilitar
debilitar (ayrıca: hacer flaquear)
volume_up
to shake [shook|shaken] {g. fiil} (undermine, impair)
Si nos rendimos, debilitaremos los cimientos de nuestro futuro.
If we give up, we will shake the foundations of our future.
Animaría a las fuerzas extremistas y debilitaría la confianza de las empresas, sin conseguir nada que no pueda conseguirse por otros medios.
It would encourage extremist forces and shake business confidence, and nothing would be achieved that cannot be achieved by other means.
El conflicto en curso no ha debilitado nuestra opinión acerca de la necesidad de la asociación euromediterránea y la Política Europea de Vecindad.
The continuing conflict has not shaken our belief in the need for the Euro-Mediterranean partnership and the Neighbourhood Policy.
debilitar
volume_up
to soften up {fi.} (town, fortress)
debilitar
volume_up
to undercut [undercut|undercut] {g. fiil} (undermine)
Si cualquiera de estos elementos se viera socavado, saldríamos de la crisis debilitados.
If any of these were undercut, then we would emerge from this crisis in a weaker state.
El resultado de esto es una competencia despiadada que debilita los aspectos sociales, medioambientales y de protección en el trabajo.
The result of this is merciless competition to undercut in social terms, in environmental terms, and as regards protection in the workplace.
Si bien la erradicación de la pobreza es el principal objetivo de la política de desarrollo de la UE, muchas iniciativas de otras políticas debilitan este propósito.
While the eradication of poverty is the primary development policy objective of the EU, many policy initiatives undercut this purpose.
debilitar
volume_up
to undermine [undermined|undermined] {g. fiil} (health, strength)
No queremos debilitar esa actitud en el Consejo de Gobierno.
We do not want to undermine that attitude in the Governing Council.
Asimismo creemos que esta definición podría debilitar la coherencia de la acción reguladora.
We also believe that this definition could undermine consistency of regulatory action.
Esas adiciones enriquecerían, en lugar de debilitar, la esencia y el equilibrio del Tratado.
Such additions could enrich rather than undermine the substance and balance of the Treaty.
debilitar
volume_up
to waste [wasted|wasted] {g. fiil} (enfeeble)
En este contexto, la exención concedida a los residuos de brocas no debería ampliarse a todos los residuos no peligrosos, pues dicha extensión debilitaría la propuesta.
In this context, the exemption for inert waste should not be extended to cover all non-hazardous waste, as that would weaken the proposal.
debilitar (ayrıca: atrofiar)

"debilitar" için eşanlamlılar (İspanyolca):

debilitar

İngilizce' de "debilitar" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

SpanishSe le acusó de debilitar los sentimientos nacionales y de difundir noticias falsas.
He was charged with weakening national sentiments and spreading false news.
SpanishPor consiguiente, no deberíamos debilitar la Política de Cohesión, sino fortalecerla.
Therefore, cohesion policy should not be weakened, but strengthened instead.
SpanishNo obstante, no puede haber flexibilidad sin debilitar la legislación.
However, one cannot have flexibility without weakening the legislation.
SpanishSi ése es el caso, me parece una forma de debilitar este Parlamento.
If that is the case, I find it very debilitating for this Parliament.
SpanishParte de este éxito debe ser fortalecer, y no debilitar, los derechos del Parlamento Europeo.
Strengthening, not weakening the European Parliament's rights must be part of that success.
SpanishNo se debe debilitar el principio de "igualdad de retribución por un mismo trabajo en un mismo lugar".
The principle of 'equal pay for equal work in the same place' must not be weakened.
SpanishMejorar las relaciones no debe ser lo mismo que debilitar las críticas.
Improved relations should not lead to criticism being weakened.
SpanishEsto acabará por debilitar a la Unión tarde o temprano.
Mr President, I am grateful to the rapporteur, Mr Eurlings, for his efforts.
SpanishLa industria ha hecho todo lo posible por debilitar las propuestas en su propio interés.
Industry has tried to turn the proposals to its advantage.
Spanishabsolutamente perder la certeza de la propia fe,20 o debilitar los
certitude about one's own faith20 or weakening the principles of
SpanishConviene no debilitar estos recursos de por sí modestos entre objetivos secundarios.
These modest enough resources should not be watered down further by the inclusion of secondary objectives.
SpanishEstoy muy decepcionada, ya que lo que se ha hecho, en cambio, es debilitar el Protocolo de Palermo.
I am very disappointed at the fact that, instead, the Palermo protocol has been watered down.
SpanishNo para con ello debilitar más al individuo, sino precisamente para conceder más fuerza al individuo.
Not to give the individual less power, but to give him more power.
SpanishDel mismo modo, la Comisión no puede aceptar debilitar el derecho de una mujer a rechazar el trabajo nocturno.
Similarly, the Commission cannot accept weakening a woman's right to refuse night work.
SpanishEn lugar de debilitar la codecisión hay que ampliarla, y eso de una forma totalmente transparente.
Codecision must be extended rather than eroded, and this must be done in a fully transparent manner.
SpanishEn las áreas en las que ya había una regulación amplia, esto no puede debilitar las normas más favorables.
In areas where there is already broad-based regulation, it cannot pull down higher standards.
SpanishEn caso de que se acepte, la enmienda podría debilitar los requisitos sobre transparencia.
Our current proposal on portfolio trades is that the block regime will apply with respect to each constituent share.
SpanishSon los únicos que pueden debilitar el bastión nacionalista.
They alone can bring down the bastion of nationalism.
SpanishPorque la Directiva no está dirigida a debilitar los derechos de la gente ni a causar una regresión social.
Because the directive is not aimed at watering down people's rights or at causing social regression.
SpanishNo creemos que sea adecuado debilitar esta estructura abriendo hoy por hoy negociaciones con un número mayor de candidatos.
We feel it should not be weakened by opening it up at present to a wider membership.