"de fantasía" için İspanyolca-İngilizce çeviri

ES

"de fantasía" İngilizce çeviri

EN
volume_up
de fantasía {sıf. er./diş.}

ES de fantasía
volume_up
{sıfat}

de fantasía (ayrıca: elegante, elaborado, decorativo, sofisticado)
volume_up
fancy {sıf.}
Señor Presidente en ejercicio, me gustaría preguntarle lo mismo que le pregunté a su predecesor, y espero que no terminemos con vuelos de fantasía cinematográfica.
Mr President-in-Office, I would like to ask you the same question that I also put to your predecessor, and I hope we will not end up with flights of cinematographic fancy.

İngilizce' de "de fantasía" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

SpanishLa Fortaleza Europa, desafortunadamente, es solamente una fantasía política de la izquierda.
Fortress Europe is, unfortunately, nothing but a political fantasy of the Left.
SpanishHay que hacer un esfuerzo de fantasía, de imaginación, y a eso es a lo que insto al Consejo.
This would require some imagination, and that is what I am asking of the Council.
SpanishEsperar que la política estructural logre equipararlas no deja de ser una fantasía poco realista.
We are daydreaming if we expect harmonisation from the structural policies.
SpanishEn este caso estaríamos muy lejos de la fantasía de los invasores.
We would be a long way from the fantasy of invaders in that case.
SpanishUna gestión global del parque de vehículos debía dejar de ser una fantasía.
Global fleet management was to be a vision no longer.
SpanishLo que no pueden hacer es pretender obligarnos a vivir conforme a las reglas de ese mundo de fantasía.
What they cannot do is want to force us to live according to the rules of that fantasy world.
SpanishDescubre cómo empezar tu vida de fantasía con Mabinogi.
Learn more about starting your fantasy life with Mabinogi.
SpanishSin embargo,¿ha hecho este Parlamento lo suficiente para superar esta política de angustiosa falta de fantasía?
But has this Parliament done enough to overcome this policy of timidity and lack of imagination?
SpanishSin embargo, ¿ha hecho este Parlamento lo suficiente para superar esta política de angustiosa falta de fantasía?
But has this Parliament done enough to overcome this policy of timidity and lack of imagination?
SpanishLo digo sinceramente: la propuesta del Consejo es débil, carente de fantasía, no contiene objetivos concretos y es pura palabrería.
I have to be honest. The Council proposal is weak, lacks any imagination, any specific goals and is a welter of words.
Spanishentra en el dominio de la fantasía
SpanishPrimera: los costes que han presentado los operadores de las redes nos parecen fabulosos, sin justificación y como extraídos de la más pura fantasía.
First, we feel that the costs calculated by the grid operators appear to have been plucked out of thin air.
SpanishNos oponemos al resto de las enmiendas porque o no aportan nada al informe o no hacen sino embarcarnos en viajes de fantasía.
We are opposing the rest of the amendments as they either add nothing to the report or basically take us off into flights of fantasy.
Spanishvive en un mundo de fantasía
Spanishvive en un mundo de fantasía
Spanishen el mundo de la fantasía
Spanishel reino de la fantasía
Spanishjoya de fantasía
SpanishTambién deja claro que los dirigentes de los Estados miembros de la UE creen en una fantasía bolchequive de precios estables y pleno empleo.
It is also clear from the text that the leaders of the EU Member States believe in a Bolshevist fantasy of stable prices and full employment.
SpanishSeñora Presidenta, una vez más estamos dando rienda suelta a la fantasía de que podemos pagar por salir de la crisis y legislar en contra de la recesión.
Madam President, once again we are indulging the fantasy that you can spend your way out of debt and legislate against recessions.