ES cuidado
volume_up
{eril}

1. genel

cuidado (ayrıca: esmero, cariño, primor, cuidados)
volume_up
care {isim}
También debemos tener cuidado para proteger a los accionistas y a los acreedores.
Care will also have to be taken to protect shareholders and creditors.
Los Obispos vigilen con particular cuidado cuanto se refiere al tema: no
Bishops are to take particular care to be vigilant in this regard; for not
Esta cuestión se examinó con sumo cuidado, dado que se trata de una cuestión fundamental.
This question was examined with exceptional care because it is a fundamental question.
cuidado (ayrıca: prudencia, cautela)
cuidado (ayrıca: atención, cautela)
cuidado (ayrıca: atención, circunspección)
cuidado
volume_up
custody {isim} [res.] (safekeeping)
cuidado
volume_up
gentleness {isim} (in handling, touching)
cuidado (ayrıca: atención)
volume_up
nursing {isim} (care)
Muy a menudo implica la asistencia a personas que no pueden valerse por sí mismas y varios aspectos del cuidado de los niños.
It can quite often involve nursing care and various aspects of child development.
Los resultados de siete ensayos que evaluaron intervenciones con ejercicios supervisados en centros de cuidado no fueron consistentes.
In nursing care facilities, the results from seven trials testing supervised exercise interventions were inconsistent.
Ensayos controlados aleatorios de intervenciones para reducir las caídas en pacientes de edad avanzada que se encuentran en centros de cuidado u hospitales.
Randomised controlled trials of interventions to reduce falls in older people in nursing care facilities or hospitals.

2. "preocupación"

cuidado (ayrıca: preocupación, inquietud, congoja)
volume_up
worry {isim}
no te preocupes por la correspondencia, déjala a mi cuidado
don't worry about the mail, I'll take care of it
don't worry, I won't tell a soul

3. Tıp

cuidado

İngilizce' de "cuidado" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

SpanishMe temo que a la Comisión le trae absolutamente sin cuidado que Euronews fracase.
Last year, for instance, the budgetary authority voted EUR 3 million for Euronews.
SpanishSeñora Presidenta, cuando uno preside debe extremar el cuidado al expresarse.
Madam President, people who are in the chair should express themselves carefully.
SpanishResulta difícil dar una respuesta en un minuto sin andarse con mucho cuidado.
It is difficult to answer this very briefly without treading on anyone's toes.
SpanishTendremos que tener mucho cuidado de conservar los logros sociales alcanzados.
We will need to remain very vigilant about holding onto social achievements.
SpanishEsos son los [verdaderos] enemigos [de toda fe], tened pues cuidado con ellos.
They are the enemy, therefore beware of them; the curse of Allah be on them.
SpanishSon cosas totalmente diferentes y debemos distinguirlas con mucho cuidado.
That is something completely different and we need to distinguish very carefully.
SpanishSeñor Presidente, he seguido con mucho cuidado lo que ha dicho mi colega irlandés.
Mr President, I have noted very carefully what my Irish colleague has said.
Spanishmujer, hay que asegurar el cuidado de la madre en el hogar, especialmente
especially the younger children, depend on her considerably; this role must be
SpanishUsted ha descrito la situación, señor Comisario, pero lo insto a que tenga cuidado.
You described the situation, Commissioner, but I urge you to be cautious.
SpanishTenemos que analizar con sumo cuidado a qué exactamente han dicho "no" los irlandeses.
We need to analyse very carefully exactly what it was the Irish were saying 'no' to.
SpanishPrevención inmediata y las necesarias medidas de represión administradas con sumo cuidado.
Prevention, first and foremost, and, of course, enforced measures of repression.
Spanish(BG) Señorías, la política de la UE debería centrarse en el cuidado de los niños.
(BG) Ladies and gentlemen, childcare should be the focus of EU policy.
SpanishY en este aspecto, el principio de la diferenciación debe aplicarse con cuidado.
And here the principle of differentiation must be carefully applied.
SpanishAún así, tenga cuidado: algunos proveedores de códecs ofrecen soporte mínimo al cliente.
Even then, use caution: some codec suppliers offer minimal customer support.
SpanishEs y sigue siendo una práctica dudosa con la que hay que tener mucho cuidado.
It therefore remains a dubious practice and one that we should deal with very cautiously.
SpanishPierda cuidado, señor Presidente, no abusaré de todo ese tiempo del mundo.
Have no fear, Mr President, I shall not overstep this generous time limit.
Spanishformadas y organizadas, dejando al cuidado de los misioneros aquellas que
formed and developed, while missionaries are entrusted with those that are
SpanishEn la segunda parte, se pudo disfrutar de un cuidado recital de música sacra en el que Fr.
During the second part, the audience enjoyed a concert of sacred music by Br.
SpanishPero cuidado: los planes deben ser parte de la solución, no el problema.
Yet one warning: the schemes must be part of the solution, not the problem.
SpanishSe trata realmente de una medida extrema y se debería tener mucho cuidado al respecto.
It is really an extreme measure which should therefore be used carefully.