ES

corregir [corrigiendo|corregido; correcto] {geçişli fiil}

volume_up
1. genel
Yes indeed, Mrs Thors, we shall amend the Minutes accordingly.
Este importante trabajo llevó a la Comisión a corregir su propio Reglamento en octubre del 2000.
This important work led the Commission to amend its own Rules of Procedure in October 2000.
Por lo tanto, ruego que se corrija el texto alemán; el texto inglés es correcto.
Therefore please amend the German text; the English is the correct text.
corregir
corregir (ayrıca: enmendar)
En la atroz situación de Corea del Norte, tenemos la oportunidad de corregir la terrible injusticia cometida con los prisioneros polacos.
In the dire situation of North Korea, we are being given an opportunity to make amends for the terrible wrong done to Poland’s prisoners.
En la atroz situación de Corea del Norte, tenemos la oportunidad de corregir la terrible injusticia cometida con los prisioneros polacos.
In the dire situation of North Korea, we are being given an opportunity to make amends for the terrible wrong done to Poland’ s prisoners.
Señor Presidente, más que nunca se impone la necesidad de que Europa corrija todo lo que ha sido su actuación desde la caída del Imperio otomano, en 1922.
Mr President, more than ever Europe should make amends for what it has done since the fall of the Ottoman Empire in 1922.
2. "examen, dictado"
corregir (ayrıca: aplanar, calificar)

İngilizce' de "corregir" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

Spanish¿Qué piensa hacer la Comisión en un futuro inmediato para corregir esta situación?
What does the Commission intend to do in the near future to change this situation?
SpanishActualmente, Grecia está en proceso de corregir su excesivo déficit gubernamental.
Greece is currently in the process of correcting its excessive government deficit.
SpanishAlgunos problemas y soluciones sólo los puede ver y corregir un administrador.
Some problems and solutions can only be viewed and fixed by an administrator.
SpanishImagine, por ejemplo, que desea corregir el balance de color de una imagen.
Imagine, for example, that you want to correct the color balance in your picture.
SpanishLa Comisión debe proponer medidas para corregir estas verdaderas desviaciones.
The Commission must put forward measures to control what are genuine abuses.
SpanishQuizá el Consejo de Gotemburgo tenga aún una oportunidad para corregir el rumbo.
The Gothenburg Council may still have a chance of getting things back on an even keel.
SpanishSeñora Presidenta, debemos corregir dicha declaración si ésta va a constar en Acta.
Madam President, we must correct that statement if it is going to be in the record.
SpanishEsto es algo que los Estados miembros de la Unión Europea deben corregir.
This is something that the Member States of the European Union should put right.
SpanishEs cierto que el Gobierno turco está haciendo un esfuerzo por corregir esos problemas.
It is true that the Turkish Government is making some efforts to correct matters.
SpanishSeñora Presidenta, solo quiero corregir algo que ha dicho el Comisario Monti.
Madam President, I merely wish to correct something Commissioner Monti said.
SpanishMe complace, por consiguiente, tener la oportunidad de corregir esa falsa impresión.
I am therefore glad to have the opportunity to correct this false impression.
SpanishEn este terreno se observa un gran déficit, que hay que corregir sin tardanza.
There is a major deficit in this area which must be remedied without delay.
SpanishPodrían los servicios de traducción, por favor, corregir las otras versiones.
Could the translation services please get it right in the other languages.
SpanishPero primero permítanme corregir un aspecto de la pregunta oral de su Señoría.
But first let me first correct one point in the oral question by the honourable Member.
SpanishLa OTAN tiene la oportunidad de corregir errores que son cometidos por la Unión Europea.
NATO has the opportunity to correct mistakes that are made by the European Union.
SpanishEso sigue pareciéndome vergonzoso y es algo que se debe corregir muy rápidamente.
That is still a disgrace to me and is something that needs to be put right very quickly.
SpanishDepende ahora de nosotros y de los Estados miembros corregir ese fallo.
So it is now up to us to put that right, in conjunction with the Member States.
SpanishEl Reglamento sobre recopilación de datos ciertamente vendrá a corregir esta situación.
The Data Collection Regulation will certainly help to correct this situation.
SpanishEs preciso definir y aplicar medidas más eficaces para corregir esta situación.
More decisive measures to correct the situation should be identified and put into action.
SpanishEn primer lugar, es evidente que el Parlamento Europeo no puede corregir el Tratado.
First of all, the European Parliament obviously cannot correct the Treaty.