"comandante" için İspanyolca-İngilizce çeviri

ES

"comandante" İngilizce çeviri

ES

comandante {eril}

volume_up
1. genel
comandante (ayrıca: comendador)
El general de brigada Maral ha sido nombrado por tanto comandante de las fuerzas.
Brigadier-General Maral has therefore been appointed as force commander.
El mulá Raketi, comandante de una unidad militar talibán, fue elegido en otra provincia.
Mullah Raketi, commander of a Taliban military unit, was elected in another.
Un comandante anónimo de Hamás lo exponía muy claramente ayer mismo en el Sunday Times.
An unnamed Hamas commander made this abundantly clear only yesterday to the Sunday Times.
comandante
2. Havacılık
comandante
this is your captain speaking
Asunto: Exigencia de la nacionalidad española a los comandantes de aeronaves españolas
Subject: Spanish nationality requirement for Spanish airline captains
Por todo ello, cabe afirmar que, de manera general, el comandante de una aeronave hace ejercicio de poder público, o al menos tiene la posibilidad de hacerlo.
On this basis, it could be said in a general way that the captain of an aircraft wields judicial power, or at least may wield it if called upon to do so.
3. "oficial al mando"
El comandante en jefe de EUFOR y el comandante del cuartel general de la OTAN que se mantiene en Sarajevo tendrán su base en el mismo campamento, a fin de garantizar la coordinación operativa.
The EURFOR commanding officer and the commander of the remaining NATO headquarters will be based at the same camp, ensuring operational coordination.
Cada vez se producen más incidentes y el actual oficial comandante turco ha advertido con razón que en el caso de un ataque a Iraq la situación solo empeorará.
There are increasing numbers of incidents, and the present Turkish commanding officer has rightly warned that this situation will only worsen in the event of an attack on Iraq.
4. Askeri
comandante (ayrıca: mayor)
El del comandante Johnny Paul Koroma no es más que el último de la serie.
That of Major Johnny Paul Koroma is only the latest.
Señora Presidente, no hace falta decir que la Comisión condena el coup d'état del Comandante Koroma en Sierra Leona.
Madam President, obviously the Commission condemns the coup d'état in Sierra Leone by Major Koroma.
5. İspanya
comandante (ayrıca: mayor)

İngilizce' de "comandante" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

SpanishEl general de brigada Maral ha sido nombrado por tanto comandante de las fuerzas.
Brigadier-General Maral has therefore been appointed as force commander.
SpanishEl mulá Raketi, comandante de una unidad militar talibán, fue elegido en otra provincia.
Mullah Raketi, commander of a Taliban military unit, was elected in another.
SpanishSeñorías, el 4 de abril último recibíamos en el Parlamento Europeo al comandante Masud.
Ladies and gentlemen, Commander Massoud visited the European Parliament on 4 April 2001.
SpanishEl mismo día, se proporcionó al comandante de la operación la orientación militar inicial.
On the same day, the initial military guideline was issued to the operation commander.
SpanishUn comandante anónimo de Hamás lo exponía muy claramente ayer mismo en el Sunday Times.
An unnamed Hamas commander made this abundantly clear only yesterday to the Sunday Times.
SpanishNingún comandante tiene derecho a ello ni a trastornar el curso de la democracia.
No commander of any army has the right to take any law into his own hands and subvert the course of democracy.
SpanishEl del comandante Johnny Paul Koroma no es más que el último de la serie.
That of Major Johnny Paul Koroma is only the latest.
Spanish¿La OTAN, con su comandante en jefe estadounidense, su jefe de intendencia turco y su presidente canadiense?
ΝΑΤΟ, with its American supreme commander, Turkish chief of staff and its Canadian chairman?
SpanishPor ello, a principios de julio el Vicecomandante Aliado Supremo para Europa fue nombrado comandante de la operación.
Therefore, the Deputy SACEUR was appointed operation commander in early July.
SpanishEl 7 de febrero, el Vicecomandante Aliado Supremo para Europa fue nombrado comandante de la operación.
On 7 February, the Deputy Supreme Allied Commander for Europe was appointed as operation commander.
SpanishEl comandante Masud nos había dirigido un enérgico mensaje, pidiéndonos insistentemente que le ayudáramos a lograr la paz.
He sent a strong message to us to help him to establish peace as soon as possible.
SpanishTenemos al Vicecomandante Aliado Supremo para Europa en el puesto de comandante de las operaciones.
We have the Deputy SACEUR as commander of operations.
SpanishEn cuanto a la nacionalidad del comandante, también deberían tenerse en consideración las susceptibilidades locales.
In terms of the nationality of the commander, too, local sensitivities should be respected.
SpanishEl comandante Masud nos había impresionado por sus cualidades intelectuales y humanas.
Many of you met him and were impressed by his intellect and his human qualities.
SpanishTodo esto está en peligro a raíz de la actuación del comandante del ejército, quien se ha hecho con el control del Estado.
All that has been put at risk by the commander of the army taking the law into his own hands.
SpanishSeñora Presidente, no hace falta decir que la Comisión condena el coup d'état del Comandante Koroma en Sierra Leona.
Madam President, obviously the Commission condemns the coup d'état in Sierra Leone by Major Koroma.
SpanishLa OTAN tiene un comandante en jefe estadounidense.
We have ΝΑΤΟ with an American commander-in-chief.
SpanishLa operación está bajo el mando de un comandante francés, y Francia actuará como nación-marco de la operación.
The operation is being led by a French commander, and France will act as the framework-nation for the operation.
Spanish¿La Europa sin ejército propio pero con un ejército europeo con un comandante en jefe estadounidense como la OTAN?
The Europe which has no army of its own and has a European army with an American commander-in-chief like ΝΑΤΟ?
SpanishEl señor Erdogan se comportó como un comandante victorioso que acude a examinar sus tropas en un territorio ocupado.
Mr Erdogan conducted himself like a victorious commander coming to inspect his troops in occupied territory.