"chapucería" için İspanyolca-İngilizce çeviri

ES

"chapucería" İngilizce çeviri

ES chapucería
volume_up
{dişil}

chapucería (ayrıca: trabajo irregular, labor de retazos)
chapucería (ayrıca: desgaire)

"chapucería" için eşanlamlılar (İspanyolca):

chapucería

İngilizce' de "chapucería" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

SpanishEl hecho de que la Comisión y el Consejo hayan evitado presentarlo al Parlamento denota cierta chapucería.
However, it is careless of the Commission and the Council to have omitted to submit the report to Parliament.
SpanishLas lágrimas de cocodrilo que ahora vierte Occidente por Rugova, las sanciones eludidas y las amenazas vacías son señales de una chapucería política sin par.
The crocodile tears which the West now sheds for Mr Rugova, the contravened sanctions and the empty threats are all signs of helpless political disarray.
SpanishSeñor Presidente, señor Comisario, desde la entrada en vigor de la directiva "novel food" también la Comisión Europea, por decirlo suavemente, ha hecho una chapucería de todo esto.
Mr President, Commissioner, since the coming into force of the novel food directive, the European Commission too has made a bit of a hash of things, to put it mildly.
SpanishSeñor Presidente, señor Comisario, desde la entrada en vigor de la directiva " novel food " también la Comisión Europea, por decirlo suavemente, ha hecho una chapucería de todo esto.
Mr President, Commissioner, since the coming into force of the novel food directive, the European Commission too has made a bit of a hash of things, to put it mildly.
SpanishInstitucionalizar las leyes de la jungla, ahí donde los más fuertes intentan aplastar a los más débiles, sólo podía dar como resultado la chapucería institucional de Niza.
Institutionalising the laws of the jungle, according to which the strong endeavour to destroy the weak, would inevitably lead to the institutional cobbling-together that we saw at Nice.