SpanishAsí pues, creo que esa es precisamente la dirección en la que debemos avanzar.
more_vert
In my opinion, therefore, this is precisely the direction in which we must move.
SpanishAsí ocurrió recientemente en el caso de Kosovo y, más en general, de Yugoslavia.
more_vert
This happened just recently, in the case of Kosovo, and Yugoslavia more generally.
SpanishCrear un mecanismo así es también una cuestión de responsabilidad y solidaridad.
more_vert
Creating such a mechanism is also a question of responsibility and solidarity.
SpanishAsí que tenemos que centrarnos más en el papel de las mujeres en la mano de obra.
more_vert
This, then, is where we have to focus more on women's role in the labour force.
SpanishAsí pues, en nombre de mi grupo deseo expresar un gran pesar y una gran tristeza.
more_vert
As a result, I am expressing great regret and great sorrow on behalf of my group.
SpanishNo tengo noticias de que haya sucedido algo así, aunque su Señoría dice que sí.
more_vert
I am not aware of this happening, but the honourable Member says that it does.
SpanishAsí pues, no existe ningún problema en lo que respecta al entorno competitivo.
more_vert
There is therefore no problem as far as the competitive environment is concerned.
SpanishAsí se reconoció explícitamente en el Consejo Europeo de Feira en junio de 2002.
more_vert
This was explicitly recognised at the European Council in Feira in June 2002.
SpanishEspero que también los grandes exportadores de armamento también lo vean así.
more_vert
I hope that the bigger players in the arms export industry can see this as well.
SpanishEntonces declaró que ello contravendría los acuerdos alcanzados y yo así lo acepté.
more_vert
You said that conflicted with the agreements. Fair enough, I had to accept that.
SpanishSin embargo, algo tendrá que ocurrir y necesitamos hacer algo para que así sea.
more_vert
Something will have to happen, however, and we will need to get things moving.
SpanishAdoptar una decisión así tendría un impacto negativo sobre la economía europea.
more_vert
Adopting such a decision would have an adverse impact on the European economy.
SpanishAsí es como están tratando al ciudadano de un Estado miembro de la UE, Lituania.
more_vert
This is how the citizen of an EU Member State - Lithuania - is being treated!
SpanishAsí pues, el cambio climático requerirá una mayor inversión en el sector público.
more_vert
Indeed, climate change will require increased investment in the public sector.
SpanishAsí pues, los países más pobres reciben 28 veces menos ayuda que los más ricos.
more_vert
The poorer countries therefore receive 28 times less support than the richer ones.
SpanishSi así lo hacemos, cabe esperar que eso tenga un efecto positivo sobre el empleo.
more_vert
If we succeed in this, it can be expected to have a positive effect on employment.
SpanishAsí que he pasado los últimos cinco minutos intentando ponerlas de nuevo en orden.
more_vert
I have therefore spent the last five minutes trying to put them together again.
SpanishAsí lo hemos demostrado en el pasado y seguiremos demostrándolo en el futuro.
more_vert
That has been proven in the past and we will continue to prove it in the future.
SpanishNo obstante, se ha llegado a un acuerdo, así que se debería concluir el debate.
more_vert
However, a compromise has been found and the debate should therefore be concluded.
SpanishDe ser así, ¿por qué está prohibido su uso en los pollos de la Unión Europea?
more_vert
If that is the case, why is it banned for use on chickens in the European Union?