ES apoyo
volume_up
{eril}

1. genel

Si Frontex desea el apoyo de este Parlamento debe demostrar que merece tal apoyo.
If Frontex wants this Parliament's support it has to show that it deserves our support.
El apoyo a esta Declaración señala el apoyo del Parlamento al futuro.
Support for this declaration signals Parliament's support for the future.
Sabemos que esto requiere que haya apoyo y simpatía materiales, así como apoyo moral.
We know that this must be material sympathy and support, as well as mere moral support.
apoyo (ayrıca: auxilio, ayuda, curita)
volume_up
aid {isim}
Así, reducir los apoyos a los países de la cohesión sería lamentable.
So it would be deplorable if aid to the cohesion countries were reduced.
Prestemos nuestro apoyo incondicional a la población y reactivemos la economía.
Let us give unconditional aid to the population and kick-start the economy.
Resulta, por tanto, muy importante que continuemos con nuestro apoyo.
It is therefore of key importance that we continue providing aid.
Cualquier cosa que cuente con el apoyo del Portsmouth Football Club cuenta también con el mío.
Anything that gets the backing of Portsmouth Football Club gets my backing as well.
Naturalmente, contamos con el fuerte apoyo del Parlamento Europeo.
Of course, we are counting on the firm backing of the European Parliament.
Todos estos son candidatos cualificados, y les prestaremos nuestro apoyo.
These are all qualified candidates and we will give them our backing.
apoyo (ayrıca: soporte, basamento, embasamiento, peana)
volume_up
base {isim}
Apoyo este informe porque constituye la base de un diálogo económico estructurado.
I support this report because it is a base of a structured economic dialogue.
Pues puede ofrecer una base de apoyo para las decisiones de la política pesquera.
It can provide a support base for the fisheries decisions.
Eso también nos permitiría crear una base de apoyo mayor para seguir adelante.
That will enable us to build a wider support base to also go further.
Habida cuenta de esto, quiero expresar mi apoyo a esta propuesta de Reglamento.
With this in mind, I wish to express my endorsement of this proposal for a regulation.
Lo que no puede realmente considerarse un gran apoyo para el Tratado de Lisboa.
Hardly a ringing endorsement for the Lisbon Treaty.
Mañana, esta Cámara podrá reafirmar su apoyo a esa resolución.
Tomorrow, the House can reaffirm its endorsement of that resolution.
apoyo (ayrıca: socorro, ayuda, auxilio, concurso)
volume_up
help {isim}
Espero que la Comisión responda con apoyo, actitud constructiva e imaginación.
LIFE + will take this forward and this report will help that process.
Por tanto, realmente necesitamos el apoyo del Parlamento en este asunto.
That is why we need the European Parliament's help in this matter.
La Comisión ha adoptado propuestas para usar el Fondo en apoyo de Irlanda y España.
The Commission has adopted proposals to access the fund in order to help Ireland and Spain.
apoyo
Este compromiso se refleja en proyectos concretos, medidas de apoyo y actividades de investigación.
This commitment is reflected in specific projects, advocacy measures and research activities.
La atención de apoyo durante el trabajo de parto puede incluir apoyo emocional, medidas de alivio, información y defensa.
Supportive care during labour may involve emotional support, comfort measures, information and advocacy.
Sus actividades abarcan todos los aspectos de la experiencia cultural y educativa, la creatividad individual, el espíritu positivo, de apoyo y responsabilidad.
Their activities embrace every aspect of cultural and educational experience, individual creativity, assertiveness, advocacy and responsibility.
apoyo
La seguridad energética requiere el establecimiento de redes de apoyo.
Energy security requires the establishment of back-up networks.
Pero también tenemos que prestar apoyo en otros países para que gestionen la tramitación de llegadas.
But we also have to provide back-up in other countries to deal with the processing of arrivals.
Necesita el apoyo de una fuente de producción de electricidad que sea predecible y muy flexible: el gas.
It needs the back-up of a source for electricity production that is predictable and very flexible, and this is gas.
A nivel nacional, la economía y la red de apoyo social se resienten cada vez más.
We can see how, at the national level, the economy and foundations of society are weakening.
El galardonado beneficiará del apoyo de un consejo científico de la INHA con el cual se mantendrá un contacto regular.
The candidate may decide to finalize the result of the project in residence at the Marc de Montalembert Foundation on the island of Rhodes.
Diría que se trata de una base más sólida sobre la que sustentar el apoyo popular para Europa que la de simplemente recitar los logros pasados.
I would argue that it is a surer foundation on which to build popular support for Europe than a simple recitation of past achievements.
apoyo (ayrıca: anáclisis)
apoyo (ayrıca: respaldo, refuerzo, refuerzos)
volume_up
backup {isim}
La seguridad energética requiere el establecimiento de redes de apoyo.
Energy security requires the establishment of back-up networks.
Si echamos un vistazo a la historia veremos que cualquier unión monetaria carente del apoyo de la unión política ha fracasado.
A glance at history shows us that every currency union lacking the backup of political union failed.
Pero también tenemos que prestar apoyo en otros países para que gestionen la tramitación de llegadas.
But we also have to provide back-up in other countries to deal with the processing of arrivals.
apoyo
volume_up
buttress {isim} (for a theory, argument)
apoyo
volume_up
crutch {isim} (support)
En cuanto al tema de las cuotas, estas siempre han servido de apoyo, pero también podemos tender puentes.
Turning to the subject of quotas, these are always crutches, but they can be bridges.
Debido a los problemas constitucionales de Alemania, la adición al tratado es un mero apoyo político para desarrollar todavía más el paquete de rescate, ni más ni menos.
Because of Germany's constitutional problems, the addition to the treaty is simply a political crutch for the further development of the rescue package, nothing more and nothing less.
apoyo
volume_up
rest {isim} (support)
Por lo demás, es falso afirmar que no hemos recibido ningún apoyo del Consejo.
For the rest, it is wrong to say that we have received no support from the Council.
Los demás podemos proporcionar apoyo político, pero no debemos pasar de ahí.
The rest of us can provide political support, but that is as far as it should go.
Por lo demás, señor Presidente, Grecia presta, con entusiasmo, todo su apoyo al país vecino.
For the rest, Greece wholeheartedly supports its neighbouring state.
apoyo (ayrıca: respaldo)
volume_up
sponsorship {isim} (of bill, motion)
Los productores y distribuidores de bebidas alcohólicas se comprometen intensamente en el apoyo a asociaciones deportivas y culturales y sus actividades.
Producers and purveyors of alcoholic beverages are heavily involved in the sponsorship of sports clubs and cultural organisations and of the events in which they participate.
Ello ha hecho surgir mayores obstáculos a la libre circulación entre Estados miembros de productos y servicios que sirven de apoyo a este tipo de publicidad y de patrocinio.
This gives rise to increasing barriers to the free movement between Member States of products and services that serve as support for such advertising and sponsorship.

2. Doğa bilimleri

apoyo (ayrıca: soporte)
Si Frontex desea el apoyo de este Parlamento debe demostrar que merece tal apoyo.
If Frontex wants this Parliament's support it has to show that it deserves our support.
El apoyo a esta Declaración señala el apoyo del Parlamento al futuro.
Support for this declaration signals Parliament's support for the future.
Sabemos que esto requiere que haya apoyo y simpatía materiales, así como apoyo moral.
We know that this must be material sympathy and support, as well as mere moral support.
apoyo (ayrıca: soporte)
volume_up
base {isim}
Apoyo este informe porque constituye la base de un diálogo económico estructurado.
I support this report because it is a base of a structured economic dialogue.
Pues puede ofrecer una base de apoyo para las decisiones de la política pesquera.
It can provide a support base for the fisheries decisions.
Eso también nos permitiría crear una base de apoyo mayor para seguir adelante.
That will enable us to build a wider support base to also go further.
apoyo (ayrıca: soporte)
A nivel nacional, la economía y la red de apoyo social se resienten cada vez más.
We can see how, at the national level, the economy and foundations of society are weakening.
El galardonado beneficiará del apoyo de un consejo científico de la INHA con el cual se mantendrá un contacto regular.
The candidate may decide to finalize the result of the project in residence at the Marc de Montalembert Foundation on the island of Rhodes.
Diría que se trata de una base más sólida sobre la que sustentar el apoyo popular para Europa que la de simplemente recitar los logros pasados.
I would argue that it is a surer foundation on which to build popular support for Europe than a simple recitation of past achievements.

İngilizce' de "apoyo" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

SpanishLa idea que subyace tras las NIIF merece, pues, el apoyo del Parlamento Europeo.
The idea behind IFRS thus deserves to be supported by the European Parliament.
SpanishMaij-Weggen ha demostrado mucho apoyo al informe anual y se lo agradezco.
Mrs Maij-Weggen was very supportive of the annual report and I thank her for that.
SpanishApoyo completamente el Informe Evans, pero quisiera hacer un par de comentarios.
In supporting totally Mr Evans ' report, I would like to make a couple of comments.
SpanishSin embargo, apoyo las demás disposiciones de lo que ya es una directiva rebajada.
In Austria, foreign ski instructors cannot provide services for more than 14 days.
SpanishEl informe me parece también muy bueno y esta iniciativa merece todo nuestro apoyo.
The proposal and report are sound, and the initiative is excellent in my view.
SpanishApoyo además la iniciativa de distribuir frutas y verduras en las escuelas.
I also welcome an initiative to distribute fruit and vegetables free in schools.
SpanishNecesitamos seguir avanzando poco a poco en el apoyo y la defensa de tales derechos.
We need to take small steps forward in the promotion and defence of these rights.
Spanish¿Qué medidas de apoyo puede adoptar la Comisión Europea en relación con esto?
What supporting measures can the European Commission take with regard to this?
SpanishEl Parlamento Europeo ya ha dado su apoyo al movimiento a favor del comercio justo.
As a Parliament, we have already thrown our weight behind the fair trade movement.
SpanishEsto también se aplica al apoyo al modelo social europeo, tanto interno como externo.
That is also in keeping with Europe's social model – both internal and external.
SpanishAhora le ha llegado a usted el turno de ganarse su apoyo durante los próximos años.
It is now for you, over the coming years, to win them, too, over to your side.
Spanish(PT) Acojo con satisfacción y apoyo este resultado del proceso de conciliación.
(PT) I have welcomed and supported this outcome of the conciliation process.
SpanishTambién apoyo ante este Parlamento sus recomendaciones y comparto sus preocupaciones.
I also commend her recommendations to this House, and indeed share her concerns.
SpanishPor este motivo, el Grupo V da su apoyo, en general, al informe Oomen-Ruijten.
For the most part, the Greens can therefore endorse the Oomen-Ruijten report.
SpanishConfío en que el Parlamento ofrezca su apoyo a este respecto en el marco del MFP.
I trust that the Parliament will be supportive in this area within the MFF.
SpanishApoyo la propuesta aprobada por la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios.
I can endorse the proposal adopted by the Committee on Economic and Monetary Affairs.
SpanishSexto: dejar de prestar asistencia y apoyo a las organizaciones paramilitares.
Besides, the regime itself recognises that it is a political/ military organisation.
Spanish¿No debería la cuestión de la declaración especial recibir el apoyo del Consejo?
Should the question of a special statement not be taken up in the Council?
SpanishEso no estaba contemplado en la posición conjunta y no mereció el apoyo de mi Grupo.
This was not present in the common position and was not supported by my group.
SpanishAl mismo tiempo tiene que disminuir la partida de apoyo a los cultivadores de tabaco.
At the same time the budget for subsidies to tobacco growers should be reduced.