"aliviar" için İspanyolca-İngilizce çeviri

ES

"aliviar" İngilizce çeviri

volume_up
aliviar {g. fiil}

ES aliviar
volume_up
[aliviando|aliviado] {fiil}

La sedación generalmente incluye un fármaco para aliviar la ansiedad y promover la somnolencia.
Sedation usually involves a drug to allay anxiety and promote sleepiness.
Con el fin de aliviar esta preocupación legítima, se tienen que poner todos los medios necesarios para prevenir y tratar esta epidemia.
To allay these legitimate concerns, all the necessary means must be made available to prevent and treat this epidemic.
Espero que esta intervención no solo responda las preguntas de Su Señoría, sino también alivie cualquier temor a que la participación del Parlamento no sea la debida.
I hope that this speech not only answers the honourable Member’s questions, but also allays any fears that Parliament is not duly involved.
Necesitamos iniciativas complementarias para aliviar este problema a corto plazo.
Additional action is required to alleviate this problem in the short term.
. - (SV) Es importante combatir y aliviar el hambre.
. - (SV) It is important that we combat and alleviate starvation.
Estas inversiones permitieron aliviar la crisis de forma considerable.
These investments were able to alleviate the crisis significantly.
Esto alivió la agudización de la crisis financiera y fue importante para permitir que se produjera algún tipo de recuperación.
This lessened the deepening of the financial crisis and was important for enabling any sort of recovery to occur.
11 Se debería poner a disposición de los pacientes el asesoramiento prestado por instituciones sanitarias y por otras organizaciones dedicadas al cáncer, con el fin de aliviar estas sensaciones.
11 Dedicated outreach by healthcare institutions and other cancer-related organizations should be made available to lessen these feelings.
Mientras tanto, el Presidente de Egipto ha dimitido pero esto no ha aliviado el temor de este país y de toda la región a la desestabilización.
In the meantime, the President of Egypt has resigned, but this has not lessened the fear of destabilisation in this country and the whole region.
aliviar (ayrıca: mitigar)
volume_up
to assuage [assuaged|assuaged] {g. fiil} [şiir] (ease)
En mi opinión, se trata de textos legislativos importantes que aliviarán la preocupación de quienes expresan su inquietud al respecto.
In my opinion that is an important part of the legislation which will assuage the concerns of those who are expressing anxiety about it.
Por supuesto, es positivo que la política de cohesión vaya a ayudar a aliviar las consecuencias de esta crisis económica.
It is, of course, right that cohesion policy has to play a part in assuaging the consequences of this economic crisis.
Por otra parte, consideró que merecía la pena explorar si la extensión de los requisitos de transparencia en cuestión a todos los titulares podría aliviar adecuadamente estas cuestiones.
On the other hand, it considered it would be worth exploring whether extending the transparency requirements in question to all incumbents might adequately assuage these concerns.
aliviar (ayrıca: atenuar, entorpecer, insensibilizar)
volume_up
to deaden [deadened|deadened] {g. fiil} (desensitize)
aliviar (ayrıca: calmar)
volume_up
to dull [dulled|dulled] {g. fiil} (make less sharp)
aliviar
volume_up
to reduce [reduced|reduced] {g. fiil} (lessen, lower)
La revisión halló que esta práctica no puede aliviar el dolor después de la operación.
The review found that this practice may not reduce pain following the operation.
Este dinero puede servir, por ejemplo, para aliviar la deuda pública.
This could help these Member States reduce their national debt, for example.
Para el planeta podría significar aliviar los puntos de tensión que están en la base de muchos conflictos.
For the planet, that might mean reducing the tensions that lie at the root of many conflicts.
aliviar
volume_up
to soothe {g. fiil} (relieve)
La Comunicación del Comisario ha aliviado y tranquilizado nuestras preocupaciones, pero no las ha eliminado por completo.
The Commissioner's speech soothed and calmed our worries, but did not banish them completely.
aliviar
volume_up
to soothe {gsiz. fiil}
La Comunicación del Comisario ha aliviado y tranquilizado nuestras preocupaciones, pero no las ha eliminado por completo.
The Commissioner's speech soothed and calmed our worries, but did not banish them completely.

İngilizce' de "aliviar" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

SpanishEspero que esta propuesta pueda contribuir a aliviar la obesidad infantil.
I hope this proposal can go some small way towards alleviating childhood obesity.
SpanishEso es un paso al menos con vistas a aliviar sus preocupaciones, señora Peijs.
This goes at least some way towards alleviating your concerns, Mrs Peijs.
SpanishLa beclometasona inhalada puede ayudar a aliviar los síntomas de asma en niños y adultos.
There is now a new formulation of the drug which uses a new propellant (HFA-BDP).
Spanishencontrar los modos más apropiados para aliviar las necesidades de los
the needs of your brothers and sisters, and may this work encounter ever greater
SpanishLa Comisión no está de antemano en contra de aliviar la deuda de los países de renta media.
The Commission is not against debt relief in favour of middle-income countries.
Spanish¿Qué vamos a hacer para aliviar el exagerado control del FMI sobre el Sr. da Silva?
What are we going to do to loosen the IMF's vice-like grip on Mr Lula?
SpanishTambién destinaremos una mayor asistencia financiera a aliviar las secuelas del conflicto.
We will also provide further financial assistance for the aftermath of the conflict.
SpanishEl mecanismo en curso ahora es sólo un medio de aliviar un problema tan preocupante.
The mechanism now being considered is merely a means of easing such a distressing problem.
SpanishPueden utilizarse férulas, ejercicios y fármacos para aliviar el dolor y la rigidez.
Instead of making things better, however, the bone grows abnormally and makes things worse.
SpanishEl paracetamol es efectivo para aliviar el dolor con una incidencia baja de efectos adversos.
Paracetamol is effective in relieving pain with a low incidence of adverse effects.
SpanishMuchas son las iniciativas encaminadas a aliviar las molestias y los
Many initiatives aim at alleviating the hardships and sufferings of migrants
SpanishLa intervención del Rey Gyanendra el 1 de febrero no ha servido para aliviar la pobreza.
A state of emergency has been declared in the country, whose only reason is the takeover.
SpanishCreemos que aquí existe una oportunidad real de aliviar algo la situación.
I think there is a real chance here of easing the situation somewhat.
SpanishCierto número de acreedores no han hecho nada por aliviar la deuda.
A number of creditors have not yet done anything about relieving the debt.
SpanishTambién estoy muy comprometida con aliviar las cargas administrativas.
I am also very much committed to relief of administrative burdens.
SpanishTodos reconocen la necesidad de mejorar la ayuda, de aliviar la deuda y de un comercio justo.
All recognise the need for improved aid, debt relief and fair trade.
SpanishEse Fondo se destinaría a aliviar la situación de los damnificados por las grandes catástrofes.
This fund was meant to bring relief to those who had suffered damage due to major catastrophes.
SpanishAntibióticos para aliviar el dolor y mejorar la recuperación después de la amigdalectomía
Have your say!'Your views on The Cochrane Library: survey'
SpanishPara el planeta podría significar aliviar los puntos de tensión que están en la base de muchos conflictos.
We have to stop allowing two-ton monsters to transport people who weigh 80 kilograms.
SpanishHemos de aliviar esta tensión si realmente queremos avanzar.
It is this very tension that we have to defuse if we are to really make important progress.