"ajuste de cuentas" için İspanyolca-İngilizce çeviri

ES

"ajuste de cuentas" İngilizce çeviri

ES ajuste de cuentas
volume_up
{eril}

1. genel

ajuste de cuentas
ajuste de cuentas
volume_up
payoff {isim} (final payment)
ajuste de cuentas
No es momento de recriminaciones, confrontación o ajuste de cuentas.
This is not the time for recrimination, confrontation or settling old scores.
Creo que hay que ser algo más coherentes con lo que se ha hecho, coherentes con la voluntad de no convertir este ejercicio en un ajuste de cuentas que está fuera de lugar.
I think we must be just a little more consistent with what has gone before, and not seek to transform this exercise into a settling of scores, which has no raison d'être.

2. mecazi

ajuste de cuentas
volume_up
day of reckoning {isim} [mec.]
Esto es lo que se os promete para el Día del Ajuste de Cuentas:
This is what you are promised for the Day of Reckoning.
su padre llega el martes, entonces será el ajuste de cuentas
their father will be back next Tuesday; that'll be the day of reckoning

İngilizce' de "ajuste de cuentas" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

SpanishEn algún momento habrá un ajuste de cuentas y estará plenamente justificado.
At some time or another, there will be a revolt, and it will be fully justified.
SpanishSu ajuste de cuentas incumbe sólo a mi Sustentador: ¡si tan sólo entendierais [esto]!
He said, "What knowledge have I of what they were doing;.
Spanish¡ciertamente, los hombres contemplan ese [ajuste de cuentas] como algo lejano –
Spanish[Y] Él dirá: “¡No discutáis en Mi presencia, [Oh pecadores,] pues os di un preaviso [de este Día del Ajuste de Cuentas].
He will say, "Do not quarrel in My presence, and indeed I gave you the warning beforehand:.
SpanishSe acerca a los hombres su ajuste de cuentas: pero ellos siguen obstinadamente despreocupados [de su llegada].
Spanishhabrá de tener un ajuste de cuentas fácil,
His account shall be taken with an easy reckoning;
SpanishEl informe es también un ajuste de cuentas con un catálogo de competencias que haría la cooperación demasiado inflexible.
The report also has no truck with any catalogue of competences, which would make cooperation far too rigid a matter.
SpanishDirige, pues, tu rostro con firmeza hacia la fe verdadera y perenne, antes de que llegue de Dios un Día [de ajuste de cuentas --un Día] inevitable.
Say: Travel in the land, then see how was the end of those before you; most of them were idolaters.
Spanish¡Concédenos Tu perdón, a mí, a mis padres y a todos los creyentes, en el Día en que tenga lugar el ajuste de cuentas!
SpanishSeñora Presidenta, en la espléndida región de los Grandes Lagos se ha consumado una vez más el ciclo de un brutal y sangriento ajuste de cuentas.
Madam President, in the breathtakingly beautiful Great Lakes region the violent settling of accounts has come full circle.
Spanishy los que mantienen unido lo que Dios ha ordenado mantener unido, y sienten temor reverencial por su Sustentador y temen el funesto ajuste de cuentas [que aguarda a quienes no responden a Él];
Those who fulfil the Covenant of Allah and break not the pact,
SpanishEl ajuste de cuentas con el sistema de rotación se asemeja al deseo del presidente francés de aposentarse en la UE mediante un llamado ?
Dispensing with the rotation system resembles successive French Presidents' attempts to make their mark on the EU through what was termed a 'directorium'.
SpanishEl ajuste de cuentas con el sistema de rotación se asemeja al deseo del presidente francés de aposentarse en la UE mediante un llamado?
Dispensing with the rotation system resembles successive French Presidents ' attempts to make their mark on the EU through what was termed a 'directorium '.
SpanishAquí, Europa no es más que el Caballo de Troya de grupúsculos moralizantes que practican el ajuste de cuentas y que de hecho intentan eliminar a sus adversarios políticos.
In this area, Europe is merely the Trojan horse for small, moralising groups which are settling scores and seeking, in fact, to eliminate their political opponents.
SpanishNo se puede contemplar el principio de indivisibilidad de los derechos políticos y de los derechos económicos y sociales como una cosa de poca importancia o un ajuste de cuentas con el pasado.
The principle that political, economic and social rights are indivisible cannot be seen as a minor matter or a way of settling accounts with the past.
SpanishNadie quiere un ajuste de cuentas, sólo que quienes cometieron aquellas barbaridades sean juzgados con garantías -las que no tuvieron sus víctimas- y que sean condenados.
Nobody is asking for a squaring of accounts, only that those who committed those barbarous deeds should be tried subject to guarantees - which their victims did not have - and should be sentenced.