"adorar" için İspanyolca-İngilizce çeviri

ES

"adorar" İngilizce çeviri

volume_up
adorar {g. fiil}

ES adorar
volume_up
[adorando|adorado] {geçişli fiil}

contemplar y adorar el misterio eucarístico, memorial del
contemplate and adore the Eucharistic Mystery, the memorial of the
por su obra somos capaces de adorar a Dios en verdad invocándolo «
Spirit are we able to adore God in truth, invoking him as “Abba,
Venid a adorar al Dios que no abandona a quienes lo buscan con sincero corazón y se esfuerzan en observar su ley.
Come to adore the God who does not forsake those who seek him with a sincere heart and strive to keep his law.
Respondió: “¿Es que adoráis algo que vosotros [mismos] habéis esculpido,
Said he, "Worship you what you yourselves carve out,.
En conclusión, no hay que adorar a toda costa a los nuevos dioses del mercado y de la competencia: la liberalización y la desreglamentación.
In conclusion, do not worship the new market gods of competition at all costs, liberalization and deregulation.
Respondieron: “¿Has venido a nosotros [a exigir] que adoremos sólo a Dios, y abandonemos todo aquello que solían adorar nuestros antepasados?
They said, "Have you come to us that we may serve Allah alone, and forsake what our fathers used to worship?

"adorar" için eşanlamlılar (İspanyolca):

adorar

İngilizce' de "adorar" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

Spanish¡y sin embargo, eligen adorar deidades [imaginarias] en vez de a Él!
He can not be questioned concerning what He does, but They shall be questioned.
Spanishque debéis adorar a Dios [solo] y ser conscientes de Él.
That you should serve Allah and be careful of your duty to Him and obey me:
Spanish“[En cuanto a mí,] ¿por qué no habría de adorar a Aquel que me ha creado, y a quien seréis todos devueltos?
Follow him who does not ask you for reward, and who are the followers of the right course;
SpanishPero [no:] han dado en adorar deidades en vez de Dios, [esperando] ser auxiliados [por ellas, sin saber que]
And they have taken gods besides Allah that they may be helped.
SpanishPorque esos [tales] han dado en adorar deidades aparte de Dios, en la esperanza de que fueran para ellos una [fuente de] fortaleza.
And We will make him inherit that whereof he spoke, and he shall come to Us alone.
SpanishY los seres a quienes hacían partícipes en la divinidad de Dios dirán [a los que les habían adorado]: “No era a nosotros a quienes solíais adorar;
Such are the Companions of the Fire, and they shall dwell therein.
SpanishDi: “¿Vais acaso a adorar, junto con Dios, a lo que no puede causaros daño ni traeros beneficio --cuando sólo Dios es quien todo lo oye, quien todo lo sabe?
Say, "Will you serve, other than Allah, that which can neither hurt you nor profit you?
SpanishY sin embargo, algunas gentes eligen adorar como deidades a cosas y seres de la tierra que [se supone] resucitan [a los muertos; y no entienden que],
They glorify Him by night and day without intermission.
Spanish¿Voy acaso a adorar [otras] deidades en vez de a Él [cuando,] si el Más Misericordioso dispusiera para mí algún daño, su intercesión no me serviría de nada, ni podrían salvarme?
And what reason have I that I should not serve Him Who brought me into existence?
Spanish¿Pero, acaso, esos [seres] a los que habían dado en adorar como deidades aparte de Dios, con la esperanza de que les acercaran [a Dios], les auxiliaron [al final]?
Why did not then those help them whom they took for gods besides Allah to draw them nigh (to Him)?
SpanishY [a los que ahora niegan la verdad] un Día los reunirá Él a todos, y preguntará a los ángeles: "¿Era a vosotros a quienes estos solían adorar?"
Say, "Surely my Lord amplifies the means of subsistence for whom He pleases of His servants and restricts them (for whom He wills).
SpanishDi[-les, Oh Profeta]: “Se me ha ordenado sólo adorar a Dios, y no atribuir poderes divinos a otros junto con Él: ¡a Él llamo [a toda la humanidad], y Él es mi meta!
Say, "I am only bidden to serve Allah and not to associate partners with Him; Unto Him do I call and unto Him is my return.
Spanish[Entonces se les dirá:] "Ciertamente, vosotros y todo lo que [solíais] adorar en vez de Dios sois sólo combustible para el infierno: eso es lo que estáis destinados a ser.