"acusar" için İspanyolca-İngilizce çeviri

ES

"acusar" İngilizce çeviri

volume_up
acusar {g. fiil}
volume_up
acusar {gsiz. fiil}

ES acusar
volume_up
[acusando|acusado] {fiil}

1. genel

acusar (ayrıca: culpar)
No es momento de acusar de traicionar a Europa a aquellos que desean que Europa cambie.
This is not a time to accuse those who want Europe to change of betraying Europe.
Pero al mismo tiempo, considero que no es justo acusar a China de genocidio cultural.
At the same time it is wrong to accuse China of cultural genocide.
Creo que no bastará con acusar a esos países de inercia o de incuria.
I do not think it is enough to accuse those countries of inertia or negligence.
acusar (ayrıca: delatar)
No se le acusa constantemente por razones de vanidad nacional.
It is not constantly being denounced on the basis of national vanity.
A pesar de ello, el Partido Social Demócrata es acusado constantemente de ser un partido postcomunista.
In spite of this, the Social Democratic Party is constantly being denounced as a post-communist party.
Es fácil dirigir acusaciones contra el régimen de Lukashenko, que se merece estas acusaciones, y de hecho, deberíamos acusar y denunciar al régimen.
It is easy to level accusations at the Lukashenko regime, which deserves such accusations, and we should indeed accuse and denounce it.
acusar
volume_up
to arraign [arraigned|arraigned] {g. fiil} [şiir] (accuse)
acusar (ayrıca: delatar)
volume_up
to finger [fingered|fingered] {g. fiil} [argo] (inform on)
Señorías, no quiero acusar solo a los serbios en este asunto.
Fellow Members, I do not only want to point the finger at the Serbs here.
Así pues, una vez más, no es el momento de acusar a Italia.
Once again, therefore, this is not a time for pointing the finger at Italy.
En resumen, nada nuevo y, sin pretender acusar a nadie en particular, me parece muy lamentable.
In short, nothing new and, without wishing to point the finger at anyone, I find this most regrettable.
acusar (ayrıca: chivarse, ir con cuentos)
volume_up
to sneak [sneaked; snuck|sneaked; snuck] {gsiz. fiil} [Brit.] [gün. dil] (tell tales)
acusar (ayrıca: chivarse, alcahuetear)
volume_up
to tattle [tattled|tattled] {gsiz. fiil} [Amer.] (tell tales)
acusar (ayrıca: sapear, chivarse de)
volume_up
v + obj + prep {fi.} [Avustl. İng.] [gün. dil]

2. Hukuk

acusar (ayrıca: formalizar)
La Comisión difícilmente puede acusar a un país miembro de eludir la directiva si no existen los más mínimos datos al respecto.
The Commission can hardly charge a Member State with circumventing the directive if there are no data at all.
Les acusamos de actuar ilegalmente, de incumplir la ley.
We charge you with acting illegally, with breaking the law.
De hipocresía es lo más odioso de lo que se nos puede acusar.
Hypocrisy is the most odious charge we can be accused of.

İngilizce' de "acusar" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

SpanishSi los europeos tuvieran que pasar hambre, sería motivo para acusar a Europa.
It would be an indictment of Europe if people here in Europe had to suffer hunger.
SpanishEl Sr. von Wogau acaba de acusar a los socialistas de tener las peores intenciones.
Mr von Wogau has just accused the Socialist Group of having the worst of intentions.
SpanishPor tanto, no debemos acusar de manera infundada a la Unión Europea.
Therefore let us not level any unfounded accusations against the European Union.
SpanishEn tales circunstancias, no se me debe acusar luego de que no trabajo.
That is fine, but I should not then be blamed at some future date for not working.
SpanishEn otras palabras, creo que no se puede acusar a la Comisión de ningún tipo de negligencia.
In other words, I do not think that the Commission can be accused of any negligence.
SpanishEs contraproducente acusar a una de las partes cuando ambas han cometido errores.
It is counter-productive to blame one of the two parties when both have clearly made mistakes.
SpanishSin embargo, no se puede acusar únicamente al Parlamento de estas carencias del sistema actual.
Parliament alone cannot be blamed for the present system's shortcomings, however.
Spanish¿Por qué no acusar a los verdaderos responsables, que son quienes organizan los transportes?
This is all very well, but why are the directives only aimed at the latter?
SpanishSin embargo, no se puede acusar únicamente al Parlamento de estas carencias del sistema actual.
Parliament alone cannot be blamed for the present system' s shortcomings, however.
SpanishPor otro lado, no quisiera acusar a nadie injustamente, pero investigaré el asunto.
I do not wish, however, to make any one-sided accusations here, but I shall be checking the matter.
SpanishTendrían que estar preparados para asumir su parte de responsabilidad en lugar de acusar.
They should be prepared to shoulder their share of responsibility rather than allocating blame.
SpanishPor tanto, no es cuestión de acusar a la Comisión de haber cometido ninguna irregularidad.
Therefore, it is not a question of accusing the Commission of having committed any irregularity.
SpanishTambién hay que acusar como responsables a sus predecesores socialistas, al PASOK.
Certain parties must be singled out, and the blame also lies with its socialist predecessors, the PASOK.
Spanish¿Por qué no acusar a los verdaderos responsables, que son quienes organizan los transportes?
Why not implicate the people who are really responsible, namely those who organise the shipments?
SpanishQuienes tratan de acusar de esta subida a unos cuantos malos especuladores están engañando al pueblo.
Those who try to blame the high prices on a few bad speculators are deceiving the people.
SpanishBasarse en una constatación efectiva para acusar a todo el sistema educativo constituye un acto de especulación.
It would be rash to burn down the whole system of education just because of one finding.
SpanishTendrían que estar preparados para asumir su parte de responsabilidad en lugar de acusar.
   – Mr President, the question is actually always: national populism or European, social, shared responsibility?
SpanishEs impensable acusar al ex-presidente Ahtisaari, a quien conozco muy bien, de tener actitudes partidarias preconcebidas.
President Ahtisaari, who I know well, could hardly be accused of prejudice.
SpanishLa Comisión no ha propuesto un fundamento jurídico, por lo que no podemos acusar al Consejo por no actuar.
The Commission has not proposed a legal basis, so we cannot blame the Council for the lack of action.
SpanishY creo que no se puede acusar ni a unos ni a otros en un ciento por ciento de haber bloqueado el proceso.
And I believe that neither side can be accused of 100 % responsibility for blocking the peace process.