SpanishNinguna empresa europea debería ganar en competitividad a costa de abusar de los niños.
more_vert
No European firm should gain competitive advantage at the expense of maltreated children.
SpanishHace un año volvieron a abusar de ella, le robaron, la golpearon y la violaron.
more_vert
She was abused once more a year ago - robbed, beaten and raped.
SpanishDe lo contrario, los extranjeros de mala fe podrían abusar de pasaportes europeos menos seguros.
more_vert
Many people in Europe are morally opposed to such things, and justifiably so.
SpanishHe dicho que es un hecho de la naturaleza que quien ostenta el poder tiende a abusar de él.
more_vert
I said that it was in the natural order of things that absolute power corrupts absolutely.
SpanishNo hay que abusar de las medidas antidumping con fines proteccionistas.
more_vert
Anti-dumping measures must not be abused for protectionist purposes.
SpanishVoy, pues, a mis dos temas (sobre los que desearía insistir) para no abusar de su tiempo.
more_vert
I come now to my two subjects - which I would like to stress - so as not to waste your time.
SpanishNo debemos abusar de estos países para llevar a cabo investigaciones que están repletas de riesgos.
more_vert
We must not misuse these countries for the purpose of research that is full of risks.
SpanishGracias por permitirme abusar de su paciencia, señor Presidente.
more_vert
Thank you for allowing me to trespass on your patience, Mr President.
SpanishNo quisiera abusar de su tiempo, pero querría decir algo sobre las enmiendas.
more_vert
I do not wish to take up any more of your time but I would like to say a word or two about the amendments.
SpanishSeñora Presidenta, Señorías, no quiero abusar de su paciencia.
more_vert
Madam President, ladies and gentlemen, I too have no wish to try your patience at this time.
SpanishZimbabue sigue siendo un país en el que pueden abusar de ti o torturarte por tus opiniones políticas.
more_vert
Zimbabwe is still a country where you can be abused or tortured for your political opinions.
Spanish(ES) Señor Presidente, no voy a abusar de la paciencia de la Casa.
more_vert
Mr President, I shall not take up much of the House's time.
SpanishEspero no abusar de su paciencia, puesto que se trata de una buena causa.
more_vert
I hope that in a good cause you will bear with me.
SpanishSeñor Presidente, no voy a abusar de la paciencia de la Casa.
more_vert
Mr President, I shall not take up much of the House's time.
SpanishSe puede abusar de esta situación desde dos extremos distintos.
more_vert
This situation can be abused from two different sides.
SpanishEsta sustancia no es una exquisitez ni es posible abusar de ella.
more_vert
This substance is no luxury and it is not addictive.
SpanishPor ello no se debe abusar de él para tratar de endurecer la legislación medioambiental para las empresas.
more_vert
It should not be misused in an attempt to impose tougher environmental legislation on businesses.
SpanishEn Rusia se suelen hacer detenciones durante las manifestaciones pacíficas y los soldados suelen abusar de su autoridad.
more_vert
In Russia, it is common practice to arrest peaceful protestors and bully conscripts.
SpanishResponderé rápidamente, señor Presidente, porque no quiero abusar de su tiempo, en primer lugar para tranquilizar al Sr.
more_vert
I shall answer briefly, Mr President, because I don't want to take up your time.
Spanish¡A la primera oportunidad vuelve a abusar de su posición!
more_vert
At the first opportunity it abuses its position again!