"flujo" için İspanyolca-Almanca çeviri

ES

"flujo" Almanca çeviri

ES flujo
volume_up
{eril}

flujo (ayrıca: fluxión, río)
Flujo” se concentraba en artistas nacidos en África.
Und "Fluss" sah Künstler an, die alle auf dem Kontient Afrika geboren wurden.
Por otro lado, habría que consolidar un flujo permanente de información básica para el ciudadano.
Zum anderen müsste ein ständiger Fluss von grundlegenden Informationen für den Bürger konsolidiert werden.
Los filtros de Google Mail te permiten administrar el flujo de mensajes entrantes.
Mit den Filtern von Google Mail können Sie den Fluss Ihrer eingehenden Nachrichten steuern.
flujo (ayrıca: fluxión)
flujo (ayrıca: corriente)
Aquí, estamos tratando de visualizar el flujo de aire alrededor de las alas del mosquito con pequeñas partículas que iluminamos con un láser.
Hier versuchen wir die Strömung um die Flügel des Moskitos mit kleinen Partikeln, die wir mit einem Laser illuminieren, sichtbar zu machen.

"flujo" için eşanlamlılar (İspanyolca):

flujo

Almanca' de "flujo" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

SpanishEs esta luz la que transmite el video de alta definición en un flujo dividido.
Es ist dieses Licht, das das hochaufgelöste Video, diesen Datenstrom überträgt.
SpanishTodo ello fue reflejo del aumento de las inversiones, de un flujo masivo de capital.
Das alles war Ausdruck gestiegener Investitionen, eines massiven Kapitalzustroms.
SpanishEl flujo de texto se desplazará hacia arriba según los datos de las dimensiones.
Der Fließtext wird entsprechend der Maßangabe weiter nach oben verschoben.
SpanishEl flujo de texto se desplazará hacia arriba según los datos de las dimensiones.
Der Fließtext wird entsprechend der Maßangabe weiter nach oben geschoben.
SpanishPor supuesto, el flujo del dinero debe ser flexible pero también comprobable.
Selbstverständlich soll der Geldfluss flexibel, aber auch nachprüfbar gestaltet sein.
SpanishMotivo suficiente para mirar por qué no ha tenido lugar este flujo de créditos.
Grund genug, mal zu schauen, warum dieser Mittelabschluß nicht entsprechend erfolgt ist.
SpanishSolo así podrá mejorar el futuro flujo de capitales y la situación del mercado.
Das verbessert ihren Kapitalfluss und ihre Marktstellung in der Zukunft.
SpanishAl fin y al cabo, los clientes quieren un flujo de cambios casi interminable.
Und wenn alles fix und fertig ist, hat der Kunde immer noch zahllose Änderungswünsche.
SpanishPero no vamos, señora Presidenta, a tener un flujo de inmigrantes de un país a otro.
Aber wir werden keinen Immigrationsstrom von einem Land zum anderen haben.
SpanishDe hecho, están viendo y escuchando el flujo de electrones al fluir con las líneas.
Sie hören und sehen praktisch die Elektronen entlang der Linien fliessen.
SpanishEl asunto Eurostat plantea numerosas cuestiones relacionadas con el flujo de información.
Es gibt viele Fragen bezüglich des Informationsflusses in der Eurostat-Affäre.
SpanishEl flujo de la inmigración y el estudio del fenómeno con posibles previsiones.
Erstens Einwanderungsströme und die Untersuchung des Phänomens anhand möglicher Prognosen.
SpanishPor ello se inició un gran flujo de refugiados en dirección a Tailandia.
Dadurch wurde ein großer Flüchtlingsstrom Richtung Thailand in Gang gesetzt.
Spanish Éste es, de todo el país, el segundo flujo de residuos más grande de EE.
Dies ist in unserem ganzen Land der zweitgrösste Abfallfluss Amerikas.
SpanishControla el flujo de datos en la red y asegura que la transmisión de datos sea completa.
Diese Abkürzung steht für Transmission Control Protocol / Internet Protocol.
SpanishSe corta el flujo de subvenciones destinadas a promover la libertad en este país.
Mittel, die zur Förderung der Freiheit bestimmt sind, dürfen nicht länger ins Land fließen.
SpanishNecesitamos un flujo libre de mercancías en la Unión Europea y en el mundo entero.
Wir brauchen den freien Warenfluss innerhalb der Europäischen Union und in der übrigen Welt.
SpanishTe hacen pagar más en retenciones sólo para contribuir al flujo de caja.
Sie lassen uns mehr bezahlen durch Vorenthaltung, nur damit bei ihnen das Geld fließt.
SpanishEste glaciar ha duplicado la velocidad de su flujo en los últimos 15 años.
Dieser Gletscher hat seine Fließgeschwindigkeit in 15 Jahren verdoppelt.
SpanishPara obtener instrucciones paso a paso, vea Comprobar el flujo de tráfico de correo electrónico.
Schrittweise Anweisungen finden Sie unter Überprüfen des E-Mail-Verkehrsflusses.