EN inspired
volume_up
{sıfat}

inspired
volume_up
инспирированный [инспири́рованный] {sıf. er.}
inspired
inspired (ayrıca: enthusiastic, fervent)
volume_up
воодушевленный [воодушевлённый] {sıf. er.}
inspired
volume_up
вдохновенный [вдохнове́нный] {sıf. er.}
But what's important here is the creativity that it inspired amongst this techie, geeky Internet culture.
Но главное — это вдохновенное творчество, вдруг проснувшееся в среде Интернет-технарей.

"inspired" için eşanlamlılar (İngilizce):

inspired

Rusça' de "inspired" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

EnglishLet's imagine that we can build robots and robots that are inspired by plants.
Представим, что мы можем конструировать роботов, прототипом которых являются растения.
EnglishI was also inspired by Walt Whitman, who wanted to absorb America and have it absorb him.
Еще меня вдохновлял Уолт Уитмэн, который хотел впитать Америку и быть впитанным ею.
EnglishAnd he was so inspired by this article, it kind of directed the rest of his life.
Эта статья очень вдохновила его, повлияв на всю его жизнь.
EnglishWe worked with them to really create a design that was inspired by that wildscape.
Мы работали над тем, чтобы действительно создать парк, на который нас вдохновила дикая растительность.
EnglishIn fact, this was what really inspired my interest in this phase.
Вообще, это - то, что действительно меня вдохновляет на этой стадии.
EnglishBut what's important here is the creativity that it inspired amongst this techie, geeky Internet culture.
Но главное — это вдохновенное творчество, вдруг проснувшееся в среде Интернет-технарей.
EnglishMartin Luther King did not say, "I have a nightmare," when he inspired the civil rights movements.
Мартин Лютер Кинг не сказал: "Я видел кошмар", когда вдохновлял движение за гражданские права.
EnglishAnd I hope some of you will be inspired for next year to create this, which I really want to see.
И надеюсь, что некоторые из вас вдохновятся к следующему году и создадут их, что я очень хотел бы увидеть.
EnglishAnd this inspired in my mind a shift from transplanting whole organs to perhaps transplanting cells.
И это вдохновило меня на то, чтобы перейти от пересадки целых органов к пересадке, возможно, лишь клеток.
EnglishThe process of discovery, generally, is inspired by nature.
Процесс открытия, как правило, вдохновляется природой.
EnglishCA: And you inspired an Ian McEwan novel I think with that.
CA: И Вы тем самым вдохновили Иэна Макьюэна на роман.
EnglishWell, I was inspired, for my architectural form, by tafoni, which look a little bit like this, this is a model representation of it.
На архитектурные формы меня вдохновили [своеобразные скальные формы] тафони.
EnglishHe creates these opulent tableaus inspired by Hieronymus Bosch, but also by the Kashmiri textiles of his youth.
Он создает эти насыщенные картины вдохновляясь работами Босха, а также текстилем Кашмира из его молодости.
EnglishWell, who was inspired during that time period?
И кто был вдохновлен в течении этого периода?
EnglishI'm very, very, very inspired by movies.
Меня очень, очень, очень вдохновляют кинофильмы.
EnglishI don't get necessarily inspired by research.
Не факт, что исследование вдохновит меня.
English(Laughter) And this is the natural posture of a standing man, and I think this picture inspired Chris to insert me into the lateral thinking session.
(Смех) Это естественная поза мужчины, сидящего на корточках для вентиляции.
EnglishAnd it was also inspired by this quote from Douglas Adams, and the situation is from "The Hitchhiker's Guide to the Galaxy."
И этот случай – из «Автостопом по галактике».
EnglishThey were inspired by big progress.
Они были вдохновлены большим прогрессом.
EnglishMany people were inspired by this.
Девизом 70-х была фраза "Иди в народ.