"yourself" için İngilizce-Portekizce çeviri

EN

"yourself" Portekizce çeviri

PT

EN yourself
volume_up
{zamir}

1. genel

yourself
If you can't do it yourself, get a professional to do it for you.
Se não o consegue fazer você mesmo, arranje um profissional para o fazer por si.
Se não acredita, experimente um você mesmo!
faça um favor a você mesmo e pare de fumar
yourself
yourself
yourself (ayrıca: itself, oneself)
volume_up
se {zam.}
Take yourself out of your shoes, put yourself into the shoes of another person."
Dispam-se da vossa pele, e coloquem-se na pele de outra pessoa."
Ask yourself, is this company behaving in a socially responsible way?
Perguntem-se, esta empresa está a comportar-se de uma forma socialmente responsável?
Stop persuading yourself that the Treaty of Lisbon is a necessary evil.
Pare de se convencer a si próprio de que o Tratado de Lisboa é um mal necessário.
yourself (ayrıca: same)
volume_up
mesmo {sıf. er.}
But at one time, it was fairly commonplace to think of yourself as a maker.
Mas numa altura, foi bastante comum pensar em si mesmo como um criador.
You said yourself, Chancellor, that the question was the most important thing.
O senhor mesmo disse, Senhor Chanceler, que a questão é o mais importante.
You yourself have expressed what should be the content of the suggested message.
O senhor mesmo definiu qual deve ser o conteúdo da mensagem pedida.
yourself
volume_up
mesma {sıf. diş.}
"... então, aí voltas para o Drexl e fodes-te a ti mesma. "
Why are you fighting so hard not to be yourself?
Porque é que está a lutar tanto para não ser você mesma?
O que quer que nos aconteça, faz algo de ti mesma.

2. günlük dil

yourself (ayrıca: yer)
volume_up
você {zam. er./diş.}
Are you ready to spoil yourself with the best that this continent has to offer?
Você está pronto para presentear-se com o melhor que este continente tem para oferecer?
Without this authentication, you are required to identify yourself again and again.
Sem essa autenticação, você precisará se identificar sempre.
If you can't do it yourself, get a professional to do it for you.
Se não o consegue fazer você mesmo, arranje um profissional para o fazer por si.

Portekizce' de "yourself" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

English(DE) Commissioner, you said yourself that 60% of undertakings intend to do nothing.
(DE) Senhor Comissário, como o disse, 60% das empresas não tencionam fazer nada.
EnglishYou can only express effective criticism if you yourself meet the criteria set.
Só cumprindo os critérios estabelecidos podemos adoptar uma posição crítica eficaz.
EnglishMadam rapporteur, you yourself have seen the problems with new signs and symbols.
Senhora Relatora, viu bem o que sucede com novos sinais, com novos símbolos.
EnglishI think that a reaction from yourself, Madam President, would be wholly appropriate.
Penso que uma reacção sua, Senhora Presidente, viria aqui muitíssimo a propósito.
EnglishI just want not to have any room for doubt -- you have to see that for yourself.
Peço-vos que vejam para que não haja dúvidas. Têm de ver com os vossos próprios olhos.
EnglishYou cannot find yourself, you cannot find your identity, except in contact with others.
Só no contacto com o outro nos encontramos a nós próprios e à nossa identidade.
EnglishUntil Black Wednesday in October 2004, there was also yourself, President Barroso.
Desde então, os inquisidores políticos franceses foram o factor que o forçou a recuar.
EnglishOnce again, you have shown yourself to be a worthy champion of employees ' interests.
Mais uma vez provou a sua capacidade para defender os interesses dos trabalhadores.
EnglishThat is why I want to repeat what you yourself said: let us do it together.
É por essa razão que quero repetir o que V. Exa. disse: vamos trabalhar em conjunto.
EnglishYou speak yourself, Commissioner, of an ambitious drive towards better regulation.
A Senhora Comissária fala de um ambicioso esforço em prol de uma melhor regulamentação.
EnglishI shall simply refer to your statement, for the reasons you, yourself, clearly outlined.
Faço referência à sua declaração pelas razões que a senhora expôs e muito bem.
EnglishIs it yourself, some presiding committee or Parliament's members who decide?
É o Senhor Presidente, uma conferência de presidentes ou os deputados que decidem isso?
EnglishJust because you have not requested it yourself does not mean that others have not done so.
O facto de o senhor não ter pedido, não significa que outros o não tenham feito.
EnglishI believe that you are laying yourself open to a real risk, and not just to public health.
Penso que V. Exa. está a correr um risco real, e não apenas para a saúde pública.
EnglishThe Vice-President of the Commission and you yourself have actually said that too.
O Vice-Presidente da Comissão e a própria relatora afirmaram-no também.
EnglishAs you yourself observed, these post-trading activities are too costly today.
Como o próprio senhor disse, o pós-mercado é hoje em dia demasiado caro.
EnglishAnd you put yourself into a state of panic where you don't know, and so you don't know.
E vocês entram num estado de pânico em que não sabem, e portanto não sabem.
EnglishAs you mentioned yourself, your presidency has been overshadowed by the war in Iraq.
Tal como o próprio Primeiro-Ministro mencionou, ela foi ensombrada pela guerra no Iraque.
EnglishYou have said so yourself just now: we desperately need this directive.
O senhor já o disse ainda agora: temos necessidade absoluta desta directiva.
EnglishCould someone, either Mr Bourlanges or yourself, give us some information on this?
Poderá alguém informar-nos disso, ou o senhor deputado Bourlanges, ou a senhora Presidente?