"to receive" için İngilizce-Portekizce çeviri

EN

"to receive" Portekizce çeviri

EN to receive
volume_up
[received|received] {fiil}

She is not allowed to receive visitors, conduct telephone conversations or receive mail.
Não está autorizada a receber visitas, a falar ao telefone ou a receber correio.
There will no doubt be other occasions to ask this question and receive a reply.
Haverá outras ocasiões para formular esta pergunta e receber resposta.
This comprehensive resolution should receive the unanimous support of Parliament.
Esta resolução muito completa deveria receber o apoio unânime do Parlamento.
Parliament continually needs to receive assurances to its satisfaction.
O Parlamento precisa de obter permanentemente garantias suficientes disso.
If this plan is to be implemented, it must receive political and financial support.
Se queremos que este plano seja implementado, ele tem de obter apoio político e financeiro.
These were two important questions, and I should like to receive an answer.
São duas importantes perguntas, e gostaria de obter uma resposta.
If you receive a Verify Certificate message, tap Accept.
Se você receber a mensagem Verificar Certificado, toque em Aceitar.
It is also difficult to accept that ginning plants will receive aid under the 1st pillar.
É igualmente difícil aceitar que as fiações recebam ajuda ao abrigo do primeiro pilar.
Typically you accept to receive communications when you submit information to the site.
Geralmente você aceita receber comunicações ao enviar informações para o site.
Will it or will it not be made a rule that all Member States must receive refugees?
É ou não estipulado que todos os Estados-Membros são obrigados a acolher refugiados?
I have not heard about the protection of these people that we have to receive.
Não ouvi ninguém falar da protecção das pessoas que temos de acolher.
The countries of the European Union cannot receive any more refugees, however.
Mas os países da União Europeia não podem acolher mais refugiados.
Citizens of the European Union should receive a positive impression when encountering the Community institutions.
Os cidadãos da União Europeia devem colher uma impressão positiva do seu primeiro contacto com as instituições comunitárias.
The proposal did not receive the support it needed at the meeting of Justice Ministers at Tampere.
A proposta não colheu o apoio que era necessário na reunião dos ministros da justiça em Tampere.
I have received many fine-sounding papers on what we are doing and what we might get out of it.
Recebi alguma documentação, muito bem apresentada, sobre o que temos estado a fazer e sobre as vantagens que, eventualmente, possamos vir a colher.

Portekizce' de "to receive" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

EnglishIn practice this would mean that only the new Member States would receive aid.
Na prática, isto significaria que só os novos Estados-Membros receberiam ajudas.
EnglishWe think we should receive the same salary as Members of the Swedish Parliament.
Achamos que os nossos vencimentos devem ser idênticos aos do parlamento sueco.
EnglishI think that public opinion would like to receive an answer to these questions.
Julgo que a opinião pública gostaria de conhecer a resposta a estas perguntas.
EnglishThat is why it is important that this programme should receive special emphasis.
É por esta razão que é importante que este programa mereça especial destaque.
EnglishThere are countries which receive amounts far in excess of their entire production.
Existem países que recebem quantias muito superiores à dimensão da sua produção.
EnglishI hope that the motion will receive Parliament's support in the vote on Thursday.
Espero que a proposta venha a ter o apoio do Parlamento na votação de quinta-feira.
EnglishI hope that the motion will receive Parliament' s support in the vote on Thursday.
Espero que a proposta venha a ter o apoio do Parlamento na votação de quinta-feira.
EnglishThe poorer countries therefore receive 28 times less support than the richer ones.
Os países mais pobres recebem, portanto, 28 vezes menos do que os mais ricos.
EnglishHowever, the Commission has so far failed to receive any proposal in these areas.
Contudo, a Comissão, até à data, não recebeu qualquer proposta nestas áreas.
EnglishSecond, if growth is to receive a boost, internal demand must be supported.
Em seguida, se queremos relançar o crescimento, há que apoiar a procura interna.
EnglishThat is now done, and Parliament will receive an annual report on such aid.
Isso já está feito, e o Parlamento receberá um relatório anual sobre essa ajuda.
EnglishThe citizen is entitled to receive accurate information about what we do for him.
O cidadão tem direito a ser correctamente informado sobre aquilo que fazemos por ele.
EnglishAnyone who registers a company will receive around eight to 10 letters in response.
Qualquer um que registe uma empresa receberá cerca de oito a 10 cartas em resposta.
EnglishInformation and communication will therefore receive particular attention.
A informação e a comunicação serão, portanto, objecto de uma atenção particular.
EnglishWe will, however, try to receive him here at the most appropriate moment possible.
Vamos, ainda assim, tentar recebê-lo aqui no momento mais oportuno possível.
EnglishIt is only when we receive full explanations that we can give this support.
Só lhe podemos dar esse apoio quando nos são dadas explicações pormenorizadas.
EnglishI have just heard that we receive between 600 and 1000 applications for one programme.
Acabei de saber que recebemos entre 600 e 1000 candidaturas para cada programa.
EnglishBecause if you want the EU to receive less money, you also have to make choices.
Digo isto porque, se querem que a UE receba menos fundos, também têm de fazer escolhas.
EnglishThe principle of negotiation and dialogue warrants our support and will receive it.
O princípio da negociação e do diálogo merece e tem, obviamente, todo o nosso apoio.
EnglishOn average, only 10% of all employees in the EU receive company pensions.
Em média, apenas 10% de todos os trabalhadores da UE recebem pensões da empresa.