"occasion" için İngilizce-Portekizce çeviri

EN

"occasion" Portekizce çeviri

PT

EN occasion
volume_up
{isim}

occasion (ayrıca: go, opportunity, time, turn)
volume_up
vez {diş.}
On this occasion, the dispute did not involve an institutional or budgetary matter.
O litígio, desta vez, não dizia respeito a uma questão institucional ou orçamental.
This occasion was no exception, and a meeting was indeed arranged.
Foi o que fiz também desta vez, tendo­se, de facto, organizado uma reunião desse género.
The question is whether on this occasion these words will turn into action.
A questão é saber se desta vez essas palavras se converterão em acções.
occasion
This is an important occasion for the European Parliament, both symbolic and solemn.
Esta é uma ocasião importante para o Parlamento Europeu, uma ocasião simbólica e solene.
On that occasion we backed the mobilisation of the European Solidarity Fund.
Nessa ocasião, apoiámos a mobilização do Fundo Europeu de Solidariedade.
On that occasion, Parliament had drawn up several proposals regarding relocations.
Nessa ocasião, o Parlamento formulou várias propostas relativas às deslocalizações.
occasion (ayrıca: case, episode, event, happening)
It was quite a momentous occasion for all of us.
Foi um acontecimento de grande importância para todos nós.
I trust the anniversary of this event will be an occasion for Europe to examine its conscience.
Espero que o aniversário deste acontecimento constitua uma oportunidade de a Europa fazer um exame de consciência.
On the occasion of this historic event we would like to wish it every success with its Presidency.
Aproveitando a ocasião deste acontecimento histórico, queremos desejar-lhe muito êxito para a sua Presidência.

"occasion" için eşanlamlılar (İngilizce):

occasion

Portekizce' de "occasion" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

EnglishIt is therefore a rare occasion on which reports of this kind are taken here.
Por conseguinte, é raro este tipo de relatórios ser examinado nesta Assembleia.
EnglishThis is why it is important for the Commission to take action on this occasion.
Por isso é que é importante que a Comissão tome medidas nesta circunstância.
EnglishWe must, therefore, move forward on this occasion. It would be shocking not to do so.
Por isso mesmo, temos de avançar agora, e seria escandaloso se não o fizéssemos.
EnglishWith regard to the summit, I agree very much that this is an important occasion.
Quanto à cimeira, concordo plenamente em que surge num momento importante.
EnglishHuman rights have been discussed on many an occasion with the United States.
Os direitos humanos foram discutidos em muitas ocasiões com os Estados unidos.
EnglishWhat worries me is that, on this occasion, the owner of the building was not insured.
O que me preocupa é que, neste caso, o proprietário do edifício não tinha seguro.
EnglishAs on every occasion the European Union is concealing its own responsibilities.
Tal como o faz sempre, a União Europeia disfarça as suas responsabilidades.
EnglishThere was not a fire on that particular occasion, but we were not to know that.
Em última análise, verificou-se que não havia fogo, mas nós não o sabíamos.
EnglishI can, however, tell you that on that occasion we will have to examine four questions.
Posso no entanto dizer-lhes que, nessa altura, iremos analisar quatro questões.
EnglishIt was in 2004, on the occasion of the conclusion of the 10 new bilateral agreements.
Foi em 2004, na altura em que foram celebrados os 10 novos acordos bilaterais.
EnglishThe European Parliament must profit from this occasion to clean up its own act.
O Parlamento Europeu deve aproveitar este ensejo para melhorar a sua própria actuação.
EnglishI have always greatly admired him and told him as much on the one occasion we met.
Sempre o admirei muito, e disse-lhe isso mesmo na única altura em que nos encontrámos.
EnglishThe occasion is piled high with difficulty, and we must rise with the occasion."
O nosso presente é extraordinariamente difícil e nós temos de nos elevar com o desafio."
EnglishOn each occasion, the politicians in Prague refused categorically to do so.
Em todas as ocasiões, os políticos em Praga recusaram-se categoricamente a fazê-lo.
EnglishTo date, the positions of the Member States are on occasion quite far from one another.
As actuais posições dos Estados-Membros ainda são divergentes nalguns pontos.
EnglishThere are other means of action, resolutions, on occasion, directives, etc.
Existem outros meios de acção, ocasionalmente, resoluções, directivas, etc.
EnglishWe have already said here on more than one occasion that this Stability Pact is useless.
Já por diversas vezes aqui dissemos que este Pacto de Estabilidade não serve.
EnglishOn each occasion, people were given the ideological arms to carry out the attacks.
Em todas as vezes, as pessoas foram incitadas, ao nível ideológico, a passarem aos actos.
EnglishSince this has not happened on this occasion, I have voted against both these dossiers.
Como tal não se verifica com estas propostas, votei contra ambos os dossiês.
EnglishOn this occasion, however, the contents of this list are very important.
No caso em análise, o que se afirma nessa relação assume uma importância relevante.