"neighbour" için İngilizce-Portekizce çeviri

EN

"neighbour" Portekizce çeviri

EN neighbour
volume_up
{isim}

1. Britanya İngilizcesi

neighbour (ayrıca: neighbor, neighboring, nigh)
Having today's Russia as a neighbour should not be considered a threat.
Hoje, porém, ter a Rússia como vizinho deixou de ser entendido como uma ameaça.
Tunisia is our neighbour, because the Mediterranean does not divide, it unites us.
A Tunísia é um país nosso vizinho, pois o Mediterrâneo não nos separa, antes nos une.
I do not accept that somebody takes responsibility for his neighbour's children.
Não aceito que alguém assuma a responsabilidade pelos filhos do vizinho.
neighbour (ayrıca: neighbor)
volume_up
vizinha {diş.}
Germany's neighbour, Switzerland, has voiced concerns that it is being placed under pressure.
A Suíça, vizinha da Alemanha, manifestou incómodo por estar a ser colocada sob pressão.
Let me now comment briefly on the security problems faced by Estonia as a neighbour of Russia.
Algumas palavras sobre os problemas de segurança da Estónia, como vizinha da Rússia.
Our neighbour Ukraine is firmly embedded in the ENP.
A nossa vizinha Ucrânia está firmemente inserta na PEV.

"neighbour" için eşanlamlılar (İngilizce):

neighbour
English

Portekizce' de "neighbour" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

EnglishNo one is particularly keen to have a combustion plant as a neighbour.
Não agrada a ninguém a ideia de ter uma incineradora ao pé da porta.
EnglishThe strategy is vitally important for ensuring a consistent good neighbour policy.
A estratégia é de importância vital para assegurar uma boa política de vizinhança que seja coerente.
EnglishFor many years Turkey has been our neighbour, ally and partner.
Dou o meu apoio ao alargamento da União Europeia, bem como à europeização da Turquia.
EnglishBelarus is our neighbour, however, and we cannot abandon the Belorussian people to their fate.
Têm, como todas as outras pessoas, direito à liberdade e à democracia.
EnglishThe second point I would like to emphasise concerns relations among EU neighbour states.
O segundo ponto que gostaria de salientar diz respeito às relações entre os Estados vizinhos da UE.
English'Remove the plank from your own eye before the mote from your neighbour's.'
"Porque olhas para o argueiro que está no olho do teu irmão e não prestas atenção à trave que está no teu olho?".
EnglishIt is good that Georgia, Armenia and Azerbaijan are covered by our good neighbour policy, but that is not enough.
Penso que, neste caso, a chave da situação reside na relação entre a Geórgia e a Rússia.
EnglishWith this in mind, we should take the century-old Biblical commandment "love thy neighbour like thyself" to heart.
Tomemos por isso a peito o secular mandamento bíblico: "amai o próximo como a vós mesmos."
EnglishThe UNHCR is working on the assumption that there are over 200 000 refugees from Darfur in Sudan’ s neighbour, Chad.
As eventuais acções da UE devem concentrar-se na ajuda humanitária, após consulta da ONU.
EnglishI asked for a replacement card but I am not sure whether I voted with my card or my neighbour's.
Solicitei que mo substituíssem, mas não sei se esta manhã estive a votar com o meu cartão ou com o de um colega.
EnglishWith this in mind, we should take the century-old Biblical commandment " love thy neighbour like thyself " to heart.
Tomemos por isso a peito o secular mandamento bíblico: " amai o próximo como a vós mesmos. "
EnglishFrom 2004, the European Union will be the direct neighbour of Russia, Belarus, Ukraine and Moldova.
Quer isto dizer que temos de trabalhar não apenas para proteger, mas também para promover a diversidade cultural.
EnglishHe spoke in favour of a future European Union developing for itself a strong good-neighbour policy.
Ele manifestou-se a favor de que uma futura União Europeia se dote de uma política consistente de boa vizinhança.
EnglishSelf-respecting politicians want a society which survives, amongst other things, by loving its neighbour.
Os políticos que se prezam pugnam por uma sociedade consolidada, entre outros, pelo zelo para com o próximo.
EnglishFrom 2004, the European Union will be the direct neighbour of Russia, Belarus, Ukraine and Moldova.
A partir de 2004, a União Europeia vai ter como vizinhos directos a Rússia, a Bielorrússia, a Ucrânia e a Moldávia.
EnglishCaring for your neighbour is also a Christian enjoinder.
Cuidar do próximo também é um princípio cristão.
EnglishThat said, it must not go unmentioned that good relations with our enormous neighbour are of the highest importance.
Deve evitar-se a multiplicação de agências que constituem duplicação de funções e aumento de encargos.
EnglishAnd I cannot prevent my neighbour from doing wrong.
E eu não posso evitar que o meu próximo faça mal.
EnglishNevertheless, Switzerland is an extremely important trading partner as well as being a friend and neighbour.
Porém, a Suíça é não só um parceiro comercial extremamente importante mas também um país amigo e limítrofe da UE.
EnglishWe cannot have a good Christmas, we cannot have a good conscience, if we do not see what is happening to our near neighbour.
Mas há ainda muito por fazer se queremos que a Chechénia avance na via da estabilidade democrática.