"in style" için İngilizce-Portekizce çeviri

EN

"in style" Portekizce çeviri

PT

EN in style
volume_up
{sıfat}

in style (ayrıca: fashionable, funky, in season, trendy)
volume_up
na moda {sıf. er./diş.}

"in style" için eşanlamlılar (İngilizce):

in style

Portekizce de "in style" için benzer çeviriler

in. isim
Portuguese
in.
Portuguese
in sıfat
Portuguese
in edat
In
Portuguese
IN
Portuguese
style isim
to style fiil

Portekizce' de "in style" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

EnglishThis European-style political model has developed in all the Member States of the EU.
Este modelo político de cunho europeu desenvolveu-se em todos os países da UE.
EnglishThey are huge paintings of torture and abuse of power, in the voluminous Botero style.
São pinturas enormes de tortura e abuso de poder, no volumoso estilo de Botero.
EnglishThe Kosovo Albanians were given the opportunity for a European-style solution.
Aos albaneses do Kosovo foi oferecida a oportunidade de uma solução ao estilo europeu.
EnglishWe are using a style of communication that is comprehensible to the population.
Estamos a usar um estilo de comunicação compreensível para a população.
EnglishThe recent decisions of the Council are indications of this style of approach.
As últimas decisões do Conselho revelam ser esta a abordagem da questão.
Englishthe bedrock of western-style democracy is, perhaps, the multiparty system
o fundamento da democracia no estilo ocidental é, talvez, o sistema multipartidário
EnglishWe therefore have a problem of style or of the way we manage negotiations.
Estamos, pois, perante um problema de estilo ou de conduta das negociações.
EnglishWe need a new framework and I believe that a UN-style framework would be more appropriate.
Precisamos de um novo quadro, e penso que o quadro da ONU seria mais adequado.
EnglishMr President, as we are short of time I will make my statement telegram style.
Senhor Presidente, por falta de tempo, intervirei em estilo telegrama.
EnglishThe grip of the central government is becoming tighter in true Russian style.
O controlo da administração central volta a ser mais rígido, segundo a receita soviética.
EnglishYou will get a similar, Enron-style scandal as a result of all this.
Teremos um escândalo semelhante, do género do da Enron em resultado de tudo isto.
EnglishFor the other countries, you have traded in the Lomé-style philosophy for a WTO-style logic.
Para os outros países, troca a filosofia de tipo Lomé pela lógica de tipo OMC.
EnglishA presidential-style guru strutting the world stage, causing trouble?
Um guru de tipo presidencial pavoneando-se na cena mundial, que causasse problemas?
EnglishThis year, we have a very different report, in style and in content.
Este ano temos um relatório muito diferente, quer no estilo quer no conteúdo.
EnglishWhen I have rejected amendments, I have done so mainly because of considerations of style.
Mesmo quando recusei alterações, fi-lo principalmente por razões de estilo.
EnglishOne extreme would be American-style television controlled and dominated by advertising.
Num extremo estaria uma televisão "à americana", controlada e dominada pela publicidade.
EnglishHe led the negotiations in a very sensitive and positive political style.
Conduziu as negociações de uma forma política muito sensível e positiva.
EnglishThey wanted to strangle patriotic values in the name of a Masonic-style cosmopolitanism.
Desejámos asfixiar os valores patrióticos em nome de um cosmopolitismo de tipo maçónico.
EnglishThe old style of clichés and information about drugs has long gone.
O elemento crucial da nossa abordagem deverá residir na prevenção e no pragmatismo.
EnglishMany, I expect will recall her direct and unpretentious personality and style.
Muitos, penso eu, terão presentes a sua personalidade e estilo, tão directos e despretensiosos.