"hastened the" için İngilizce-Portekizce çeviri

EN

"hastened the" Portekizce çeviri

"hastened the" için örnek kullanımlar

Portekizce de "hastened the" için benzer çeviriler

to hasten fiil
Portuguese
the tanımlık
Portuguese
to the edat
Portuguese

Portekizce' de "hastened the" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

EnglishThis is what the European Union, hastened by the crisis, is beginning to do.
É isso que a União Europeia, pressionada pela crise, está a começar a fazer.
EnglishThere is a fear that the entity that some hastened to recognise is another failure.
Existe o receio de que a entidade que alguns se apressam a reconhecer constitua um novo fracasso.
EnglishThis is why the European Parliament hastened to adopt the Prüm Treaty before the summer.
Foi por essa razão que o Parlamento Europeu se apressou a aprovar o Tratado de Prüm antes do Verão.
EnglishThe end of the Second World War hastened the end of European colonialism, but the relationship continued.
O fim da Segunda Guerra Mundial acelerou o fim do colonialismo europeu, mas a relação manteve-se.
EnglishBut what has hastened you on away from your people, O Moses?
Respondeu: Eles estão a seguir os meus passos; por isso, apressei-me até Ti, ó Senhor, para comprazer a ti.
EnglishThe act was one of the most egregious pieces of legislation hastened through Government since independence.
A Lei foi um dos documentos legislativos mais egrégios apressados pelo Governo desde a Independência.
EnglishThe European Union would bear a huge responsibility if it hastened the disappearance of our bee-keepers.
A União Europeia seria profundamente responsabilizada se favorecesse o desaparecimento dos nossos apicultores.
EnglishThe reasons why they hastened to issue condemnatory votes are part of their more general plans in the Middle East.
As razões por que se apressaram a emitir votos de condenação fazem parte dos seus planos mais gerais para o Médio Oriente.
EnglishThey have hastened the day when Britain says goodbye, for, as Winston Churchill once said, ‘Up with this we will not put’.
Apenas apressaram o dia em que a Grã-Bretanha partirá pois, como Winston Churchill disse, “Não pactuaremos com isto”.
EnglishThey have hastened the day when Britain says goodbye, for, as Winston Churchill once said, ‘ Up with this we will not put’.
Apenas apressaram o dia em que a Grã-Bretanha partirá pois, como Winston Churchill disse, “ Não pactuaremos com isto ”.
EnglishBut your Lord is Forgiving, endowed with Mercy; were He to punish them for what they have earned He would have hastened for them the doom.
Tais eram as cidades que, pela iniqüidade dos seus habitantes, exterminamos, e prefixamos um término para isso.
EnglishThe economic and financial crisis has hastened the need to make our tax systems as effective, reliable and fair as possible.
A crise económica e financeira acelerou a necessidade de tornar os nossos sistemas fiscais tão eficazes, fiáveis e justos quanto possível.
EnglishWas it not the forthcoming announcement of joint patrols in Italy and Libya that hastened the departure of boats to Europe in recent weeks?
Não foi o anúncio para os próximos dias de patrulhas comuns a Itália e à Líbia que precipitou, nestas últimas semanas, as embarcações para a Europa?
EnglishCould they but have found a refuge, or some caves, or a hiding place in which to creep, thither would they have rushed (jamaha = hastened with uncontrollable urgency, madly, obstinately).
Se tivessem encontrado um refúgio ou um subterrâneo, ou qualquer buraco, apressar-se-iam em nele se ocultar.
EnglishIt is the obligation of the European Union to remain constant on questions of principle and not to take a selective approach, as certain parties have hastened to do.
A nossa mensagem deve ser clara também para a Rússia, a qual deverá evitar toda e qualquer acção susceptível de complicar a situação.
EnglishIt is the obligation of the European Union to remain constant on questions of principle and not to take a selective approach, as certain parties have hastened to do.
É obrigação da União Europeia manter uma posição firme sobre as questões de princípio e não adoptar uma atitude selectiva, como alguns se apressaram a fazer.
EnglishMoreover, the Commission hastened to take measures to improve aviation security, ranging from access to the cockpit to luggage checks.
Por outro lado, a Comissão apressou-se a tomar medidas para melhorar a segurança dos transportes aéreos, medidas que vão desde o acesso às cabinas de pilotagem até ao controlo das bagagens.
EnglishIt goes without saying that we have seen abuse and bad examples, poorly worded texts which we have identified and hastened to rectify, ever since this exemption started.
Escusado será dizer que temos assistido a abusos e maus exemplos, textos mal redigidos que identificámos e nos apressámos a corrigir, desde que se deu início a esta isenção.
EnglishI would like to add that the Press has hastened to describe Agenda 2000 as a document which will be for the coming 50 years what the Yalta agreement was for the years past.
Eu queria dizer que a imprensa apressouse a caracterizar a« Agenda 2000» como um texto que será para os próximos 50 anos o que o Acordo de Ialta foi para os anos que precederam.
EnglishI would like to add that the Press has hastened to describe Agenda 2000 as a document which will be for the coming 50 years what the Yalta agreement was for the years past.
Eu queria dizer que a imprensa apressouse a caracterizar a «Agenda 2000» como um texto que será para os próximos 50 anos o que o Acordo de Ialta foi para os anos que precederam.

Sözlükte diğer kelimeler

English
  • hastened the

Daha fazla çeviri Almanca-Türkçe sözlüğünde.