EN

ill {isim}

volume_up
Nagy kár, hogy sosem fogom tudni eldönteni.
Kár, hogy nem nekem jutott eszembe.
I'll wager nothing has been disturbed except by ravens and buzzards if such are like to go up there.
Fogadnék, hogy azóta se esett más kár, csak amit a hollók és keselyűk tettek, ha ugyan fölmennek odáig!
'I'll admit that it has drawbacks,' Abriel conceded, 'but the last time Otha invaded, we met 'him head-on at Lake Randera.
Ez kétségtelenül nagy hátrány ismerte el Abriel , de Otha legutóbbi inváziójakor a Randera-tónál, nyílt csatában ütköztünk meg vele.

"ill" için eşanlamlılar (İngilizce):

ill

Macarca' de "ill" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

EnglishWhen I've got Boone I'll come back for you; you just count the breaths till then.
Amikor elintéztem Boone-t, visszajövök érted, te meg csak számolgasd a perceket.
EnglishYeah, I've got a gun... and I swear, I'll jam it up your... lan, I got you again!
Az a jó, hogy van egy pisztolyom és esküszöm feldugom a... lan, megint bevetted.
EnglishIll tell her that you shot very well and that the portrait was in good condition.
Majd elmondom neki, hogy ragyogóan lőttél, s hogy a képnek nem esett semmi baja.
EnglishI'll give you Mrs Sprot and Miss Minton, but I'm not so sure about Mrs Cayley.
Mrs. Sprot és Miss Minton kiesik, de Mrs. Cayleyben már nem vagyok olyan biztos.
EnglishSo I guess you could say that I'll probably be doing this for the rest of my life.
Ezért szerintem elmondhatjuk, hogy életem hátralevő részében ezt fogom csinálni.
EnglishIf you could hear the faintest of those cries, you would not feel ill any longer.
Ha csak egyetlen panaszszavát hallotta volna, megfeledkezne saját betegségéről.
English'I'll bet there's only one color on his home planet,' Dan said to the empty room.
- Szerintem azon a bolygón csak egy színt ismernek - mondta Dan az üres szobának.
EnglishIll need Laverys address and a note to your man in charge at the mountain place.
Szükségem lesz Lavery címére és néhány sorra a gondnokhoz, ott fenn, a hegyen.
EnglishI'll take us within ten miles of that patrol boat unless a missile radar comes up.
Tíz mérföldön belül megközelítem azt a naszádot, ha nem lesz rakétavezérlő jele.
EnglishLead us out of this place now, I said, or I'll burn you as I did your companion.
Vezess ki minket innen mondtam , különben ugyanúgy elégetlek, mint a társadat!
English'I'll talk with Talen and ask him to keep his relationship with Kurik to himself.'
Beszélek Talennel, és megkérem, hogy ne fecsegjen a Kurikkal való kapcsolatáról
EnglishGlad to see you any time, Lieutenant, and whenever I'm not busy I'll let you in.
Bármikor szívesen látom, hadnagyom, s ha nem vagyok elfoglalva, be is engedem.
EnglishI trust if I'm to prosecute this case, I'll get the authority which comes with it.
Remélem, ha én képviselem a vádat, megkapom az ezzel járó teljes felhatalmazást.
EnglishAnother five minutes, I'll break it up or I'll call the Guinness Book of Records.
Még öt perc és szétválasztom őket vagy kihívok egy hitelesítőt a Guiness Booktól.
EnglishMother's gone, she's with the King, I said, but I'll take care of you, brother.
- Mama elment, a királlyal van - szóltam -, de én majd gondodat viselem, öcsém.
EnglishI don't suppose I'll darken your roof--or whatever the expression is--for long.
Úgyse sokáig fogom rontani e tisztes ház levegőjét ugye, ez a helyes kifejezés?
EnglishOkay, I'll call Washington for authorization to get some aviators on the team.
- Oké, felhívom Washingtont, hogy hagyjanak jóvá néhány pilótát az osztag mellé.
EnglishAnd while you're gone, I'll see what can do about those damned marks on the door.
És míg távol lesz, megpróbálom eltüntetni az ajtóról azokat az átkozott nyomokat.
EnglishI'm not about to let the police put me in a cell, where I'll be an easy target.
Nem engedem, hogy a rendőrök bedugjanak egy cellába, ahol könnyű célponttá válok.
English'I'll try to reason with him in the morning,' Sparhawk replied under his breath.
Majd reggel megpróbálom meggyőzni súgta vissza Sparhawk, és Alstrom báróra nézett.