"weighty" için İngilizce-İtalyanca çeviri

EN

"weighty" İtalyanca çeviri

EN weighty
volume_up
{sıfat}

1. genel

weighty
volume_up
efficace {sıf.} (di argomenti)
In other words, there is no need for an agency or weighty authority; what we simply need is an independent quality review, one that is effective and external.
In altre parole, non c’è bisogno di un’agenzia o di un organo importante; abbiamo solo bisogno di una verifica indipendente della qualità, che sia efficace ed esterna.
In other words, there is no need for an agency or weighty authority; what we simply need is an independent quality review, one that is effective and external.
In altre parole, non c’ è bisogno di un’ agenzia o di un organo importante; abbiamo solo bisogno di una verifica indipendente della qualità, che sia efficace ed esterna.
weighty
volume_up
convincente {sıf.} (di argomenti)
I would therefore like to congratulate the Commission on doing as the Vice-President has suggested, and adduce another weighty argument in favour of Community-wide standards.
Vorrei quindi congratularmi con la Commissione per aver seguito i suggerimenti della Vicepresidente, nonché aggiungere un altro argomento convincente a favore degli standard comunitari.
weighty
volume_up
influente {sıf.} (di persone)
weighty
volume_up
persuasivo {sıf.} (di argomenti)
weighty
volume_up
prestigioso {sıf.} (di persone)
weighty
volume_up
autorevole {sıf.} (di persone)
If we go down this road, then, we are faced with the weighty opinions of the parties involved, even before the policy has been signed and voted on.
Se seguiamo questa linea dobbiamo tenere conto delle autorevoli opinioni delle parti interessate, anche prima di firmare e votare sulla politica.

2. "momentous"

weighty
Both aspects are important, but they are not the only weighty matters.
Sono entrambi aspetti importanti, ma non sono gli unici argomenti di rilievo.
This matter is not as weighty as other problems covered by the report, but it does deserve attention.
Questo aspetto non è importante come altri problemi affrontati dalla relazione, ma merita attenzione.
There are weighty arguments for banning the use of driftnets.
Vi sono motivi importanti per proibire l'uso delle reti derivanti.
weighty (ayrıca: gross, serious, straight-faced, unsmiling)
volume_up
serio {sıf.}
It is for that reason that today’s debate is a very weighty one and one to be taken seriously.
Questo è il motivo per cui la discussione di oggi è seria e va presa sul serio.
It is for that reason that today ’ s debate is a very weighty one and one to be taken seriously.
Questo è il motivo per cui la discussione di oggi è seria e va presa sul serio.
I endorse Commissioner Verheugen’s appeal to those observers, urging them to take their weighty responsibilities very seriously indeed.
Appoggio l’appello rivolto dal Commissario Verheugen a tali osservatori, esortandoli a prendere molto seriamente le loro importanti responsabilità.
weighty
volume_up
grave {sıf.}
Obviously this is being impeded by some other, weightier issues, such as trust or the quality of individual branches of power.
Ovviamente gli ostacoli sono di altra e ben più grave natura, come la fiducia o la qualità delle singole branche del potere.
Firstly, forcing the Commission to resign while Europe has weighty matters on its agenda would be very serious indeed.
In primo luogo, costringere la Commissione a dimettersi avrebbe gravi conseguenze, date le importanti questioni attualmente all'ordine del giorno.
I have to say to the Commission that, if it takes its own reports seriously, then I do not believe that those weighty problems that it has flagged in them can be resolved in five months’ time.
Devo dire alla Commissione che, se prende sul serio le sue relazioni, non credo che i gravi problemi che ha segnalato si possano risolvere nell’ arco di cinque mesi.
weighty

3. "burdensome"

weighty (ayrıca: oppressive, onerous, taxing)
volume_up
oneroso {sıf.}
It has been a weighty and onerous task, but both rapporteurs have carried it out extremely well.
E’ stato un compito gravoso ed oneroso, ma entrambi i relatori lo hanno svolto in maniera eccellente.
weighty (ayrıca: oppressive, rough)
volume_up
gravoso {sıf.}
It has been a weighty and onerous task, but both rapporteurs have carried it out extremely well.
E’ stato un compito gravoso ed oneroso, ma entrambi i relatori lo hanno svolto in maniera eccellente.
The Luxembourg Presidency is facing the weighty task of reforming the Stability Pact and implementing the conclusions of Wim Kok’s report.
La Presidenza lussemburghese deve affrontare il gravoso compito di riformare il Patto di stabilità e di attuare le conclusioni della relazione di Wim Kok.
Yet another weighty levy is being imposed on the masses and on poor and medium-scale farmers because water is being completely commercialised.
Infatti si vuole imporre alle masse e agli agricoltori poveri e con aziende di medie dimensioni un'altra tassa gravosa, poiché l'acqua è stata del tutto commercializzata.

4. "heavy"

weighty (ayrıca: heavy, heavy-duty, hefty, wearisome)
volume_up
pesante {sıf. er./diş.}
Now they are protecting themselves just like all the others, with quite weighty requests and demands.
Ora si proteggono, come tutti gli altri, con delle domande e delle esigenze piuttosto pesanti.
I hope that in the next couple of weeks and months, we will prove worthy of those additional weighty responsibilities.
Mi auguro che nelle prossime settimane e nei prossimi mesi ci dimostreremo degni di far fronte a queste nuove, pesanti responsabilità.
In my country, the Netherlands, restructuring and globalisation are weighty topics, and opinions differ as to how to deal with them.
Nei Paesi Bassi, la mia patria, le ristrutturazioni e la globalizzazione sono temi pesanti e le opinioni su come gestire questo fenomeno divergono.

"weighty" için eşanlamlılar (İngilizce):

weighty

İtalyanca' de "weighty" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

EnglishThere must be weighty reasons for information exchange between the EU countries.
Lo scambio di informazioni fra i paesi dell'UE deve basarsi su motivazioni ponderate.
EnglishBoth aspects are important, but they are not the only weighty matters.
Sono entrambi aspetti importanti, ma non sono gli unici argomenti di rilievo.
EnglishIn addition, in the case of this agreement there are other weighty reasons for rejecting it.
Inoltre, in questo caso specifico, vi sono anche altre ragioni sostanziali per respingere l'accordo.
EnglishThere are weighty arguments for banning the use of driftnets.
Vi sono motivi importanti per proibire l'uso delle reti derivanti.
EnglishNow they are protecting themselves just like all the others, with quite weighty requests and demands.
Ora si proteggono, come tutti gli altri, con delle domande e delle esigenze piuttosto pesanti.
EnglishMr President, the Laeken declaration is couched in words which satisfy one and all, weighty words.
Signor Presidente, la Dichiarazione di Laeken contiene parole che soddisfano tutti e che hanno un certo peso.
EnglishIt has been a weighty and onerous task, but both rapporteurs have carried it out extremely well.
Un obiettivo è quello di proteggere l’ agricoltura dell’ Unione europea prima della prossima massiccia riforma.
EnglishRather, we are dealing with massive, extremely weighty and very emotional domestic disputes.
Si tratta, piuttosto, di dispute interne di ampia portata, di estrema gravità e caratterizzate da una forte emotività.
EnglishThat brings with it additional weighty responsibilities.
EnglishI endorse Commissioner Verheugen’ s appeal to those observers, urging them to take their weighty responsibilities very seriously indeed.
Questi sono stati costituiti in considerazione della vasta minoranza ucraina che vive in Russia.
EnglishThis weighty issue has shuttled back and forth between the European Parliament and the Council of Ministers for over two years now.
Spesso questi brevetti sono altrettanto estesi, banali e nocivi dei loro equivalenti negli Stati Uniti.
EnglishThis weighty issue has shuttled back and forth between the European Parliament and the Council of Ministers for over two years now.
Questa spinosa questione rimbalza tra il Parlamento europeo e il Consiglio dei ministri da oltre due anni.
EnglishThat was, as you all know, a very weighty decision for the future of relations between the European Union and Turkey.
Si è trattato, come tutti sapete, di una decisione di rilievo per il futuro delle relazioni tra Unione europea e Turchia.
EnglishSo I feel it is the weighty task of the French Presidency to at last whip up some enthusiasm for Nice.
Penso che la Presidenza francese dovrà affrontare un compito assai arduo per riuscire finalmente a intervenire con decisione prima di Nizza.
EnglishI hope that in the next couple of weeks and months, we will prove worthy of those additional weighty responsibilities.
Mi auguro che nelle prossime settimane e nei prossimi mesi ci dimostreremo degni di far fronte a queste nuove, pesanti responsabilità.
EnglishIt is simply not the case that the Community method does not work when great and weighty international issues are at stake.
Non è assolutamente vero che il metodo comunitario non funziona quando sono in gioco grandi e importanti questioni internazionali.
EnglishThis list is long and weighty.
EnglishWithout the efforts both of them have made, it would not have been possible to reach agreement on this highly problematic and weighty matter.
Senza gli sforzi di entrambi, non sarebbe stato possibile raggiungere un accordo su una questione così problematica e rilevante.
EnglishThis seems to be the only sensible solution to enable such a difficult and weighty report to be accepted by all interested parties.
Questa appare l'unica soluzione sensata al fine di consentire che tutte le parti interessate accolgano tale relazione complicata e corposa.
EnglishThat is why I have several questions for Mr Cook, to whom I wish every success with this weighty and historic task.
Avrei, dunque, una serie di domande da rivolgere al Ministro Cook, al quale porgo i miei migliori auguri di riuscire in questa storica e difficile impresa.