EN warning
volume_up
{isim}

1. genel

warning (ayrıca: advice, caution, consideration, council)
Il Consiglio ha ignorato tale avvertimento.
The Commission and the Council should therefore heed our warning cry and lose no more time.
La Commissione e il Consiglio devono dunque ascoltare il nostro grido d'allarme e non perdere più tempo.
Il Consiglio è avvertito.
warning (ayrıca: ad, admonishment, admonition, advertisement)
This vote is less a vote of a confidence than a final warning.
Questo voto si deve intendere più come un ultimo avviso che come un voto di fiducia.
If your subscription expires, users can export their data during the warning phase.
Se la sottoscrizione scade, gli utenti possono esportare i dati durante la fase di avviso.
If no malware is found, we'll remove the warning from your site.
Se non rileviamo malware, rimuoveremo l'avviso dal tuo sito.
Official controls and Community inspections must be carried out without prior warning.
I controlli nazionali e le ispezioni comunitarie devono avvenire senza preavviso.
Without prior warning and without charge, people were taken from their homes.
Senza preavviso e senza capi d'accusa, la gente fu prelevata dalle proprie abitazioni.
There is no notice or warning for poor people in Asia, however.
Tuttavia, non esiste alcun sistema di preavviso o allarme per le popolazioni povere dell’Asia.
I say this with a slight undertone of warning, I do not say threat, but warning.
Lo dico con un leggero tono di avvertimento, non voglio dire di minaccia, ma di avvertimento.
I think that the negotiators should consider this admission as a warning.
Ritengo che i negoziatori dovrebbero considerare tale ammissione un avvertimento.
The dual failures of the Constitution and the Treaty should serve as a warning.
Il doppio fallimento della Costituzione e del Trattato dovrebbe fungere da avvertimento.
This collision was a grave warning and we should take note.
Quest'incidente è stato un serio ammonimento e dovremmo prenderne nota.
We can almost see here a warning about our own present situation.
Si tratta di un ammonimento relativo alla nostra situazione attuale.
Yet one warning: the schemes must be part of the solution, not the problem.
Consentitemi però un ammonimento: i progetti devono essere parte della soluzione, non del problema.
warning (ayrıca: admonishment, admonition, care, caution)
Having given this general warning, I give the floor to the Commissioner.
Fatta questa avvertenza generale, lascio la parola al Commissario.
In this way, the warning will constitute an indirect ban.
Quell' avvertenza si configura così come un divieto indiretto.
In this way, the warning will constitute an indirect ban.
Quell'avvertenza si configura così come un divieto indiretto.
warning (ayrıca: advice, caution, clue, counsel)
That suggestion and warning can be read in the document before us, certain points of which could express that criticism with more clarity.
Questo suggerimento e avvertimento figura nel documento che ci troviamo di fronte, alcuni punti del quale avrebbero potuto esprimere tale critica con maggiore chiarezza.
warning (ayrıca: admonition, caution, monition, rebuke)
infliggere un'ammonizione a qcn
The drivers of thirty-three of them received fines, and sixteen received a warning.
Per trentatré di essi è stato necessario redigere un verbale, con relative multe, per sei, invece, è stata sufficiente un' ammonizione scritta.
I would like to lend my voice to the warning issued by the United States government to the effect that the violence must stop.
Sono d'accordo con l'ammonizione del governo degli Stati Uniti, che sostiene la necessità di fermare la violenza.
warning (ayrıca: intimation, notice)
volume_up
diffida {diş.}
At the same time eleven other authors received warnings because of the same attitude as that of Ali Selim.
Contemporaneamente, altri undici scrittori, che la pensano come Ali Selim, hanno ricevuto una diffida.
la polizia l'ha lasciata andare con una diffida
warning (ayrıca: notice)
warning (ayrıca: notice, mischance)
warning (ayrıca: reprimand)
The growing number of people who do not vote should be a serious warning to us.
Il numero crescente dei non votanti dovrebbe servirci da monito.
The message from this Parliament is unequivocal and serves as a warning.
Il messaggio di questo Parlamento è un monito inequivocabile.
Let this prediction by scientists serve as an important warning.
Che questa previsione degli scienziati ci serva da importante monito.
warning (ayrıca: report)
volume_up
segnalazione {diş.} (comunicazione)
Is it a warning concerning my ex-partner who can be rather explosive?
È forse una segnalazione che indica che la mia ex partner può essere particolarmente esplosiva?
Ecco in cosa consisteva la mia segnalazione in buona fede.
la segnalazione del sopraggiungere di un uragano

2. "signal"

warning
volume_up
preallarme {er.} (segnale)
This early warning system did not alert us quickly enough to the forest fires.
Tale sistema di preallarme non ha indicato in tempo gli incendi delle foreste.
He also heads the Unity Policy Planning and the New Early Warning Unit.
Egli ricopre inoltre la funzione di responsabile dell'unità di pianificazione politica e preallarme.
He also heads the Unity Policy Planning and the New Early Warning Unit.
Egli ricopre inoltre la funzione di responsabile dell' unità di pianificazione politica e preallarme.

"warning" için eşanlamlılar (İngilizce):

warning

İtalyanca' de "warning" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

EnglishWe know the warning examples from history of the 'Technical Assistance Offices'.
Conosciamo gli esempi allarmanti della storia degli "Uffici di assistenza tecnica”.
EnglishThe organisations on the ground are warning us of the risk of ethnic conflict.
Le organizzazioni in loco ci stanno segnalando il rischio di un conflitto etnico.
EnglishOnce it has been proven that the product is safe, a warning is no longer relevant.
Una volta comprovato che il prodotto è sicuro, non occorre segnalare alcunché.
EnglishYou also once again sounded a note of warning today when assessing the report.
Lei oggi ha dato una volta di più un segnale d'allarme nel commentare la relazione.
EnglishWe should also strengthen the early warning mechanism and make it more operative.
Inoltre, bisogna anche potenziare il sistema di allarme rapido e renderlo operativo.
EnglishWe have established a warning system that is effective, but insufficient.
Abbiamo istituito un sistema di allarme che è efficace, ma che non è sufficiente.
EnglishEven today, there is no early warning system attached to Articles 6 and 7.
Ancora oggi, non esiste un sistema di allarme rapido connesso agli articoli 6 e 7.
EnglishHowever, should not the repetition of all those calls be a warning signal to us?
Per noi il ripetersi delle stesse esortazioni non dovrebbe essere un segnale di allarme?
EnglishIt would be more like the kind of warning you find on cigarette packets.
Ricorderebbe quasi una di quelle avvertenze riportate sui pacchetti di sigarette.
EnglishI support Amendment No 16 without the words "by means of the early warning system".
Sostengo l'emendamento n. 16 senza le parole "attraverso il sistema di allarme rapido".
EnglishWell, what is needed for the earliest possible warning of a heart attack?
Beh, cosa serve per cogliere i primi possibili avvertimenti di un attacco di cuore?
EnglishI asked myself then whether this vision that I had was not a warning sign.
Mi domandavo allora: questa visione che ho avuto, non sarà una visione premonitrice?
EnglishThere are examples of these in the history of science which should serve as a warning.
Vi sono esempi di ciò nella storia della scienza, che devono servire da avvertimenti.
EnglishFrom this point of view, I cannot resist the pleasure of repeating a warning.
Da questo punto di vista non resisto alla tentazione di rilanciare un segnale di allarme.
EnglishThe agricultural lands of southern Europe are crying out in warning.
I suoli agricoli dell'Europa meridionale stanno lanciando un grido dall'allarme.
EnglishAnd yet, two years ago, the authorities in Kigali gave us warning of what to expect.
Già da due anni, le autorità di Kigali ci avevano pure messi in guardia.
EnglishOn energy security, work continues on an enhanced early warning mechanism.
Sulla sicurezza energetica, si continua a lavorare su un meccanismo di allerta precoce.
EnglishCan we at least, if this happens in the future, have far more warning?
Per lo meno, se il caso si ripresentasse in futuro, potremmo esserne avvisati prima?
EnglishIn spite of the progress with this directive, I wish to sound a note of warning.
Nonostante i progressi compiuti con questa direttiva, desidero lanciare un segnale di allarme.
EnglishOn our initiative several warning devices have been installed there.
Su nostra iniziativa, sono stati installati in loco alcuni impianti d'allarme.