EN shake-up
volume_up
{isim}

1. genel

shake-up

2. İşletme

shake-up
The euro currency will touch every aspect of corporate life and will lead to a big shake-up in company policies and procedures.
L'euro toccherà ogni aspetto della vita delle imprese e imporrà una ristrutturazione delle loro politiche e delle loro procedure.
We have very good nuclear safety regulators in the Union, so an organisational shake-up is not necessary.
Abbiamo a disposizione ottimi regolatori per la sicurezza del nucleare nell'Unione, pertanto non occorre procedere a una ristrutturazione organizzativa.
With the shake-up in the sector, we have seen massive relocation of production in recent years as well as mass redundancies, the vast majority of which involves poorly-skilled women.
Con la ristrutturazione del settore, abbiamo visto in questi ultimi anni la delocalizzazione massiccia della produzione e licenziamenti di massa, in grande maggioranza di donne poco qualificate.

3. Siyaset

shake-up (ayrıca: reshuffle)

"shake-up" için eşanlamlılar (İngilizce):

shake-up

İtalyanca de "shake-up" için benzer çeviriler

shake isim
to shake fiil
shake!
to be up to fiil
up sıfat
up zarf
up ünlem
to up fiil

İtalyanca' de "shake-up" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

EnglishThe resulting shake-up of the world would release the forces of evil everywhere.
Un terremoto di proporzioni mondiali libererebbe le forze del male ovunque sulla terra.
EnglishYou said that you have a total shake-up of the framework programme in mind.
Lei afferma di pensare ad un ribaltamento totale del programma quadro.
EnglishYou should have a shake-up of the advisers who are closest to your colleagues in the Commission.
Occorre un bel rinnovamento dei più stretti consiglieri dei Commissari.
EnglishAnd the proper translation of "cogito ergo sum" is "I shake things up, therefore I am."
E la traduzione più appropriata di "cogito ergo sum" è "agito le cose, quindi sono" (risate)
EnglishIt is therefore the responsibility of the European Parliament to shake up the Council and the Commission.
Il Parlamento europeo ha quindi il dovere di dare una scrollata a Consiglio e Commissione.
EnglishIt represents a huge shake-up in the industry, compared with today's difficult conditions.
Si tratta di un'importante trasformazione del commercio, che si aggiungerà alle attuali difficili condizioni.
EnglishWe want the Convention to shake up the IGC, so let the citizens shake up the Convention!
Se vogliamo che la Convenzione scuota la CIG, allora dobbiamo accettare che i cittadini scuotano la Convenzione!
EnglishAs this report suggests, we clearly need a radical shake-up of world trade rules.
Come si legge nella relazione, abbiamo evidentemente bisogno di rivedere radicalmente le norme che regolano il commercio mondiale.
EnglishDuring the last plenary session, we gave economic power a positive shake-up to safeguard Europe itself.
Nell'ultima plenaria abbiamo dato uno scossone positivo al potere economico, a salvaguardia dell'Europa stessa.
EnglishWe must shake up the dogma of the Stability Pact.
E' necessario sovvertire i dogmi del patto di stabilità.
EnglishWe must shake up the dogma of the Stability Pact.
E'necessario sovvertire i dogmi del patto di stabilità.
EnglishThe system is due for a shake-up and this regulation will significantly help that process.
Questo sistema ha bisogno di un energico scossone, e il regolamento di cui discutiamo darà un notevole contributo a tale processo.
EnglishMy first question is this: can we expect a shake-up and the development of a balanced European migration policy?
La mia prima domanda è la seguente: possiamo attenderci una riforma e lo sviluppo di una politica europea calibrata in materia di immigrazione?
EnglishUkraine’s unshakeable desire to join the ranks of democracy will cause a shake-up in our policies, Commissioner.
Signor Commissario, l’indomabile volontà di schierarsi nel campo della democrazia manifestata dall’Ucraina ha sconvolto i nostri disegni politici.
EnglishThese directives are part of the most radical shake-up of the Community's food safety hygiene rules for at least 25 years.
Queste direttive fanno parte della più radicale riorganizzazione delle norme igieniche comunitarie per la sicurezza alimentare da almeno 25 anni.
EnglishI welcome the move to shake up Europe's energy markets: this will make markets more open and accessible to all.
Accolgo con favore l'iniziativa volta a riorganizzare i mercati europei dell'energia elettrica, che in questo modo diventeranno più aperti ed accessibili a tutti.
EnglishI welcome the move to shake up Europe's energy markets: this will make markets more open and accessible to all.
Accolgo con favore l'iniziativa volta a riorganizzare i mercati europei dell'energia elettrica, che in questo modo diventeranno più aperti ed accessibili a tutti.
EnglishFinally, a shake-up is required together with the pruning of any dead wood following the disciplinary and legal proceedings which are now in progress.
Occorrerà infine riordinare e potare i rami secchi alla luce delle procedure disciplinari e giudiziarie attualmente in corso.
EnglishOn the eve of the special Summit in Dublin, the PPE Group urgently asks for the Intergovernmental Conference to finally shake itself up.
Alla vigilia del vertice straordinario di Dublino, il gruppo del PPE chiede con forza che la Conferenza intergovernativa si dimostri finalmente vitale.
EnglishFurthermore, there is the information society which will thoroughly shake up commerce and the relationship with both the consumer and the banks will change.
Inoltre la società dell'informazione trasmetterà un profondo scossone al commercio e modificherà il rapporto sia con il consumatore sia con il mondo bancario.