"to retain" için İngilizce-İtalyanca çeviri

EN

"to retain" İtalyanca çeviri

EN to retain
volume_up
[retained|retained] {fiil}

I therefore wish profoundly to retain that target date in Parliament's report.
Vorrei pertanto davvero mantenere tale scadenza nella relazione del Parlamento.
However, it is important that we retain a sense of proportion about this matter.
E’ tuttavia importante mantenere il senso delle proporzioni al riguardo.
For this reason, it is important to retain support for funding musts.
E' per questo che è importante mantenere il sostegno al finanziamento ai mosti.
There are the moderates, who want to retain the principles of the current system.
Ci sono i moderati, che vogliono conservare i principi del sistema attuale.
It was possible to retain the definition of 'agricultural rum' during the negotiations.
Nel corso dei negoziati è stato possibile conservare la definizione di "rum agricolo”.
We will have greater opportunities to retain our quality of life in Europe.
In Europa avremo maggiori possibilità di conservare la nostra qualità della vita.
But Sunday simply must retain its religious associations, as well as its family and social ones.
La domenica deve indubbiamente tutelare, oltre al suo contenuto famigliare e sociale, anche il suo contenuto religioso.
The Treaty of Lisbon retains many improvements from the former constitution.
Il Trattato di Lisbona contiene molti miglioramenti rispetto alla precedente Costituzione.
It should be reiterated that, while Member States must help each other, each State must retain absolute control of its borders.
   Sebbene la relazione contenga elementi positivi e necessari, essa si dimostra carente in alcuni punti fondamentali.
If we wish, however, to retain the public’s faith in the single market, we must stem the outflow of investment and the loss of jobs.
Comunque, se desideriamo mantenere la fiducia dei cittadini nel mercato unico, dobbiamo arginare la fuga di investimenti e la perdita di posti di lavoro.
If we wish, however, to retain the public’ s faith in the single market, we must stem the outflow of investment and the loss of jobs.
Comunque, se desideriamo mantenere la fiducia dei cittadini nel mercato unico, dobbiamo arginare la fuga di investimenti e la perdita di posti di lavoro.

İtalyanca' de "to retain" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

EnglishThe two parties are independent of each other and I think we should retain that.
Le due parti sono indipendenti l'una dall'altra e penso sia bene tenerlo presente.
EnglishAnd I am quite sure the IGC will not retain the current wording of paragraph 32.
Sono peraltro certo che questa non manterrà l'attuale formulazione del paragrafo 32.
EnglishIt is good to maintain the criteria in order to retain the support for enlargement.
Tuttavia vi sono ancora numerosissime questioni da affrontare in molti settori.
EnglishAnd I am quite sure the IGC will not retain the current wording of paragraph 32.
Sono peraltro certo che questa non manterrà l' attuale formulazione del paragrafo 32.
EnglishUpon expiration or termination, Microsoft will retain your data for 90 days.
Alla scadenza o cessazione del contratto, Microsoft conserverà i dati per 90 giorni.
EnglishIt is important that the Member States retain their right to make the final decision.
E’ importante che gli Stati membri conservino il proprio potere decisionale finale.
EnglishThat acceptance makes it possible to retain a diversity of educational courses.
Questo riconoscimento permette di preservare la diversità dei programmi.
EnglishWe are therefore not inclined to retain the first part of Amendment No 23.
Non ci sembra perciò opportuno accogliere la prima parte dell'emendamento n.
EnglishPeople retain memories of what happened there for the rest of their lives.
Le esperienze fatte in quell'occasione verranno ricordate da tutti per tutta la vita.
EnglishTherefore, we call on Parliament to retain these important provisions.
Di conseguenza, chiediamo al Parlamento di varare queste importanti disposizioni.
EnglishIn this case, the President took the decision to retain these questions.
In questo caso, il Presidente del Parlamento ha mantenuto le suddette interrogazioni.
EnglishECHO is to continue to retain its non-partisan character in all conflicts.
ECHO deve continuare a preservare la sua neutralità in tutti i conflitti.
EnglishIn my opinion, by broadening our horizons, we retain a sense of realism.
Penso che osservare ciò che succede nel mondo ci possa indurre ad un maggiore realismo.
EnglishThis seems the best way to retain the good work which the rapporteurs have put in.
Credo che questo sia il modo migliore per non rovinare l'ottimo lavoro compiuto dai relatori.
EnglishIt is important for foods to retain their natural character to the greatest possible extent.
E' importante che gli alimenti mantengano la loro naturalezza quanto più possibile.
EnglishCommunity decision-making must be able to retain its natural flexibility.
Il processo decisionale dell'Unione deve preservare la sua flessibilità
EnglishThis seems the best way to retain the good work which the rapporteurs have put in.
Credo che questo sia il modo migliore per non rovinare l' ottimo lavoro compiuto dai relatori.
EnglishWe simply hope that these countries retain their freedom to decide and their sovereignty.
Speriamo solo che questi paesi conservino la loro libertà di scelta e la loro sovranità.
EnglishIn other words, all users retain their previous settings for that option.
In altri termini, tutti gli utenti mantengono le impostazioni precedenti per tali opzioni.
EnglishThe Commission must also retain the right to carry out checks in relation to IACS.
Alla Commissione deve spettare la facoltà di poter effettuare controlli anche in merito al SIGC.