EN guarantee
volume_up
{isim}

1. genel

guarantee (ayrıca: assurance, certainty, security, safeness)
In particular, I would appeal for a guarantee for the safety of church personnel.
In particolare, chiederei una garanzia per la sicurezza del personale religioso.
We must respect agriculture - it is the guarantee of our food security.
Dobbiamo rispettare l'agricoltura, che garantisce la nostra sicurezza alimentare.
In this area, public information is the real guarantee of safety.
L'informazione pubblica rappresenta infatti una vera garanzia per la sicurezza.
guarantee (ayrıca: backing, bail, endorsement, gage)
They are not going to get a French guarantee, they are going to get the Danish guarantee.
Non avranno quindi una garanzia francese, ma una garanzia danese.
However, there must also be a guarantee that it will not happen again in future.
Tuttavia, deve anche esserci la garanzia che ciò non accadrà più in futuro.
Labelling will be an essential guarantee of quality and transparency.
L’etichettatura rappresenta una fondamentale garanzia di qualità e di trasparenza.
guarantee (ayrıca: assurance, certainty, certitude, confidence)
And the principle of legal guarantee is inherent to the Rule of Law.
Il principio della certezza giuridica è un elemento fondamentale di uno Stato di diritto.
We would add that supervision by the Court of Justice is a guarantee of legal certainty.
Vorremmo aggiungere che la supervisione della Corte di giustizia è una garanzia di certezza giuridica.
As with any research, there is no guarantee that it will be successful, but we must follow any serious leads.
Nessuna ricerca ha la certezza del risultato. Occorre esplorare tutte le ipotesi serie.
guarantee (ayrıca: assurance, insurance, pledge, promise)
The second is to create a guarantee and insurance certificate for the European maritime transport space.
In secondo luogo occorre disporre di un certificato di garanzia e d'assicurazione per lo spazio marittimo europeo.
Civil liability and financial guarantees of shipowners (
Assicurazione degli armatori per i crediti marittimi (
The amount of guarantee or insurance is currently the subject of some debate.
L’ammontare delle garanzie finanziarie o assicurazioni è attualmente oggetto di dibattito.
guarantee (ayrıca: guaranteed debtor)

2. Finans

guarantee
At the very least, it should provide for this capital to be available by means of guarantees from banks or by insurance policies to cover professional and operational risk.
Come minimo si dovrebbe prevedere la disponibilità di capitale attraverso fideiussioni bancarie o polizze assicurative a copertura dei rischi professionali e operativi.

"guarantee" için eşanlamlılar (İngilizce):

guarantee

İtalyanca' de "guarantee" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

EnglishI cannot guarantee that this compromise will be as ambitious as you would like.
Non posso garantirvi che questo compromesso sarà ambizioso quanto lo vorreste voi.
EnglishWe have a third step forward and that is a guarantee in case all this does not work.
Il terzo passo in avanti sono le garanzie nel caso che il sistema non funzioni.
EnglishWe find it regrettable that there is no guarantee of mobility during training.
Troviamo deprecabile che non sussistano garanzie di mobilità durante la formazione.
EnglishGrowth alone is a guarantee of neither solidarity nor social sustainability.
La crescita da sola non garantisce né la solidarietà né la sostenibilità sociale.
English(Laughter) Telephones, infrastructures do not guarantee you economic growth.
(Risate) I telefoni, le infrastrutture non garantiscono la crescita economica.
EnglishDo you not know who has to guarantee the discounts for the small bookshop?
Lei non sa dunque chi è che deve autorizzare gli sconti delle piccole librerie?
EnglishYet who will guarantee that these are just as reliable as certified annual accounts?
Chi garantisce tuttavia che siano affidabili al pari dei conti annuali certificati?
EnglishThis is not the way to go and unfortunately we do not have enough of that guarantee.
Non è questa la strada da percorrere, ma purtroppo non abbiamo sufficienti garanzie.
EnglishIt should include action which will guarantee peaceful coexistence in the future.
Deve prevedere misure che garantiranno la coesistenza pacifica in futuro.
EnglishI just want the President to guarantee that the Council has been invited.
Vorrei solo che il presidente mi assicurasse che il Consiglio è stato invitato.
EnglishYou've all bought an article of clothing in the last month; I guarantee it.
Avete acquistato tutti un capo di abbigliamento nell'ultimo mese; ve lo garantisco.
EnglishYou need to guarantee that by means of unambiguous agreements with the Americans.
Tutto questo va garantito tramite accordi trasparenti con gli americani.
EnglishIs Amendment No 3 enough of a guarantee that the Community assumes no liability?
L'emendamento 3 ci offre sufficienti garanzie da questo punto di vista?
EnglishThe number of errors occurring is too great for a guarantee of this kind to be given.
Il numero degli errori emersi è troppo alto per potersi assumere tale responsabilità.
EnglishObviously, there's no guarantee that it can be a time of fruition and growth.
Ovviamente, non ci sono garanzie che possa essere un periodo di successo e di crescita.
EnglishWill the Commission now guarantee that a legal basis for these projects is introduced?
Garantirà ora la Commissione l'introduzione di una base giuridica per tali progetti?
EnglishThe annual maximum amount the guarantee fund can cover is EUR 200 million.
Il massimale annuo di garanzie coperto dal Fondo risulta pari a 200 milioni di euro.
EnglishYet we currently have no guarantee that this text will meet expectations.
Tuttavia, oggi, nulla garantisce che tale testo sarà all'altezza delle aspettative.
EnglishGuarantee your fraternities time and quality for both prayer and discernment.
Garantite alle vostre fraternità tempi e qualità di preghiera e anche di discernimento.
EnglishThe amount of guarantee or insurance is currently the subject of some debate.
Nel prossimo futuro ricorreremo sistematicamente al trasporto di rifiuti.