EN entail
volume_up
{isim}

"entail" için eşanlamlılar (İngilizce):

entail

İtalyanca' de "entail" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

EnglishThe Helms-Burton affair is an extremely negative example of what dialogue can entail.
La questione HelmsBurton è un cattivo esempio di ciò che intendiamo per dialogo.
EnglishIt will also entail enactment of the European Charter for small enterprises.
Inoltre, comporterà l'approvazione della Carta europea per le piccole imprese.
EnglishIt would be good if this positive step did not entail new administrative burdens.
Sarebbe opportuno che questo passo positivo non comportasse nuovi oneri amministrativi.
Englishvalue therefore does not entail a commitment on the part of the Eurosystem
non comporta un impegno da parte dell'Eurosistema a correggere meccanicamente
EnglishI hope that we can adopt a resolution tomorrow that does not entail that.
Spero che domani approveremo una risoluzione che non preveda tale eventualità.
EnglishThe solution to the Greek crisis must entail tough reform measures in Greece.
La soluzione alla crisi greca comporta l'adozione di rigide misure di riforma nel paese.
EnglishDo we know what changes the euro will entail for our internal and external policies?
Sappiamo forse quali cambi implicherà l'euro per le nostre politiche interne ed estere?
EnglishIt will entail much homework for candidates, but also for the Union.
C'è tanto da fare, non solo per i paesi candidati, ma anche per l'Unione europea
Englishvalue does not entail a commitment on the part of the Eurosystem to correct mechanistically
delle prospettive per l'evoluzione dei prezzi e dei rischi per la loro stabilità.
EnglishThe transport of dangerous goods can entail risks, as we are well aware.
I carichi pericolosi - lo sappiamo bene - possono rappresentare dei rischi.
EnglishDoes Mrs Mouskouri's proposal entail amendment of the financial envelope?
La proposta dell'onorevole Mouskouri contiene delle modifiche all'aspetto finanziario?
EnglishGreece' s entry into the euro zone does not entail any political risks.
L'adesione della Grecia alla zona euro non comporta alcun rischio politico.
EnglishGreece's entry into the euro zone does not entail any political risks.
L'adesione della Grecia alla zona euro non comporta alcun rischio politico.
EnglishThis may entail reprioritising parts of their operational programmes.
Questo potrebbe richiedere una revisione di alcune parti dei loro programmi operativi.
EnglishAustria, meanwhile, finds that membership of the EU does not only entail benefits.
Nel frattempo l'Austria si accorge che l'adesione all'Unione europea non comporta solo vantaggi.
Englishmade it clear in 1998 that the announcement of the reference value does not entail
dei prezzi. Per questo motivo, il Consiglio direttivo aveva già precisato nel 1998 che l'annuncio
EnglishWe support Russia’ s ambitions to join the WTO, together with the reforms that this will entail.
E’ un’ ottima cosa che sia stato firmato l’ accordo sulle frontiere con l’ Estonia.
EnglishIts implementation will surely entail a considerable amount of expenditure in the Member States.
La sua attuazione comporterà certamente notevoli spese per gli Stati membri.
EnglishSome of the proposals debated entail a denaturing of the spirit of the Treaties.
Però meglio così, perché alcune delle proposte discusse venivano a snaturare lo spirito dei Trattati.
EnglishPut all the work back to its original state, with all the expense that that would entail?
Disferemo il lavoro fatto, con tutte le spese che ciò comporterebbe?