EN balance
volume_up
{isim}

1. genel

balance (ayrıca: equilibrium, equability, saneness)
The treaty strikes a balance and that balance has to be respected.
Il trattato stabilisce un equilibrio e questo equilibrio deve essere rispettato.
Planning is synonymous with balance, or, if you prefer, with restoring balance.
L'assetto territoriale è sinonimo di equilibrio o, se si preferisce, di riequilibrio.
There may be a certain geographical balance but there is no balance in terms of economic weight.
Può esserci un certo equilibrio geografico, ma non vi è equilibrio in termini di peso economico.
The balance of trade with third countries is in the red. Do not let us forget that.
Non dimentichiamo che la bilancia commerciale con i paesi terzi è in rosso.
The second use is to cover balance of payments external deficits.
La seconda utilità è legata alla copertura dei deficit della bilancia commerciale.
This means that a great number of things are actually in the balance.
Questo significa che sul piatto della bilancia vi sono molti elementi.
balance (ayrıca: balancing)
But the trouble is so many people talk so much rubbish about work-life balance.
Il guaio è che in troppi parlano a vanvera di bilanciamento vita-lavoro.
Because, as BMI demonstrated, competition here can achieve some form of balance.
Perché, come la BMI ha dimostrato, la concorrenza qui può ottenere qualche forma di bilanciamento.
In particular, I decided I would try to address the thorny issue of work-life balance.
In particolare ho deciso di cercare di affrontare lo spinoso tema del bilanciamento tra vita e lavoro.
balance (ayrıca: pivot, poise, unstable equilibrium)
We all know that Europe is hanging in the balance at present as regards reform and greater efficiency of Institutional procedure.
Tutti sappiamo che l'Europa al momento è in bilico per quanto riguarda riforma e maggiore efficienza della procedura istituzionale.

2. Muhasebe

We have a DAB balance; we also have responsibilities as a budgetary authority.
Abbiamo un saldo di bilancio, abbiamo responsabilità anche in veste di autorità di bilancio.
If possible, we even want to improve the environmental balance of flying.
Possibilmente vorremmo persino migliorare il bilancio ambientale del traffico aereo.
In turn, that confidence requires healthy public finances and budgetary balance.
A sua volta, questa fiducia esige finanze pubbliche sane ed equilibrio di bilancio.
balance (ayrıca: balancing)

3. İktisat

balance
These reduce your account balance, unlike debits, which increase your account balance.
Questi riducono il saldo del conto, a differenza dei debiti, che invece lo aumentano.
Government budget balance in the euro area and in the United States
Saldo di bilancio pubblico nell’area dell’euro e negli Stati Uniti
We have a DAB balance; we also have responsibilities as a budgetary authority.
Abbiamo un saldo di bilancio, abbiamo responsabilità anche in veste di autorità di bilancio.
balance
The balance of trade with third countries is in the red. Do not let us forget that.
Non dimentichiamo che la bilancia commerciale con i paesi terzi è in rosso.
The second use is to cover balance of payments external deficits.
La seconda utilità è legata alla copertura dei deficit della bilancia commerciale.
This means that a great number of things are actually in the balance.
Questo significa che sul piatto della bilancia vi sono molti elementi.

İtalyanca' de "balance" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

EnglishThere will be no shift in the balance of power between the EU and Member States.
Non ci sarà uno slittamento di poteri tra l'Unione europea e gli Stati membri.
EnglishThat is unacceptable, and we therefore need to be careful to get the balance right.
Questo è inaccettabile e quindi dobbiamo cercare di riequilibrare la situazione.
Englishfor the euro area which are derived largely from the MFI balance sheet statistics
dell'euro basate in ampia misura sui dati relativi ai bilanci delle IFM segnalanti,
EnglishBecause the balance of payments constraint and problems will cease to exist.
Perché i vincoli e i problemi delle bilance dei pagamenti cesseranno di esistere.
EnglishI think that, on balance - even if it has taken a long time - we have done a good job.
Credo che, nonostante abbia richiesto molto tempo, abbiamo svolto un buon lavoro.
EnglishBut on balance it is impossible to agree with important sections of this report.
Ma a conti fatti non è possibile essere d'accordo con parti importanti della relazione.
EnglishIn my view, the present draft legislation does not yet strike the correct balance.
A mio parere, l’attuale proposta legislativa non è ancora opportunamente equilibrata.
EnglishSo far, the balance sheet has not made any clear statement for the period after 2001.
Finora la scheda finanziaria non contiene dati precisi per il periodo dopo il 2001.
English., Europe, China, Japan can balance each other.
Gli USA, l'Europa, la Cina, il Giappone possono equilibrarsi l'un l'altro.
EnglishHe is quite correct and we must balance all these issues as we move forward.
Ha ragione e dobbiamo ponderare tutte le questioni man mano che si procede.
EnglishFinally, we call for a change to the balance and method by which the funds are disbursed.
Infine, chiediamo che si cambino metodi e rapporti usati per l'esborso dei fondi.
EnglishIn this context, this is a balance, one that is destroyed if any point of it is changed.
Nessun parlamento può approvare una Costituzione che violi questa prerogativa.
EnglishThe balance between open and silent diplomacy is right, but what will the result bring?
Proprio in Cina l'anno scorso sono stati compiuti importanti passi in avanti.
EnglishI would ask you to take a look at this next time so as to achieve a balance.
Le chiederei di tenerne conto per la prossima volta, in modo da essere più equilibrata.
EnglishMr President, we are always so surprised when the balance of nature is upset.
Signor Presidente, ci sorprendiamo sempre quando in natura si verificano degli squilibri.
EnglishArticles 2, 3, 9 and 12 outline the measures needed to restore the balance.
E’ negli articoli 2, 3, 9 e 12 che si delineano i necessari interventi di riequilibrio.
EnglishAnd I am sure that the Commission’ s proposals will be based on the principle of balance.
E’ proprio qui che i nostri cittadini hanno visto troppo spesso fallire la europea.
EnglishThirdly, there will need to be an assessment of the energy balance-sheet.
È vero che stiamo parlando di una questione tecnologica di immensa portata.
EnglishOur credibility, the credibility of the European Union, hangs in the balance.
E' in gioco la nostra credibilità, la credibilità dell'Unione europea.
EnglishOur credibility, the credibility of the European Union, hangs in the balance.
E'in gioco la nostra credibilità, la credibilità dell'Unione europea.