Çeviriler ve örnekler
more_vert
The fact is that all these nuclear power stations are veritable time bombs.
expand_more El hecho es que todas estas centrales nucleares son auténticas bombas de relojería.
more_vert
. - (PT) A veritable 'manual' for Free Trade Agreements (FTAs)...
expand_more . - (PT) Un verdadero "manual" para los Acuerdos de Libre Comercio (ALC)...
veritable
more_vert
This corruption has even become a veritable national sport in certain States.
expand_more Incluso, en ciertos Estados, esta perversión se ha convertido en un verdadero deporte nacional.
more_vert
It is true that we were coming out of a world war, a veritable European civil war, and that the people were longing for peace and prosperity.
Es cierto que salíamos de una guerra mundial, una auténtica guerra civil europea, y que los pueblos aspiraban a la paz y la prosperidad.
more_vert
For this reason, a more Europe-wide approach needs to be adopted towards accidents at work within the European Union, a veritable scourge in certain countries.
Por este motivo, ha de adoptarse un enfoque más paneuropeo respecto a los accidentes en el trabajo en la Unión Europea, que constituyen una verdadera plaga en ciertos países.
more_vert
To this end some countries are performing accounting contortions which are incompatible with the objectives of real convergence, which is a veritable time bomb under the solid character of EMU.
Con tal fin, algunos Estados miembros realizan acrobacias que no son compatibles con el objetivo de convergencia real.
Eşanlamlılar
"veritable" için eşanlamlılar (İngilizce):
veritable
Kullanım örnekleri
İspanyolca' de "veritable" için örnek kullanımlar
Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.
EnglishThe fact is that all these nuclear power stations are veritable time bombs.
more_vert
El hecho es que todas estas centrales nucleares son auténticas bombas de relojería.
EnglishMy dear Dagmar, a veritable fanfare of compliments has been sounded in your honour today.
more_vert
Mi querida Dagmar, hoy se ha producido una gran verbena de halagos en su honor.
EnglishIt is strange, but we are witnessing a veritable inversion of the Community method.
more_vert
Es paradójico, pero estamos en presencia de una verdadera inversión del método comunitario.
EnglishEach pound spent from the public purse has a veritable multiplier effect.
more_vert
Por cada corona de los contribuyentes que se invierte conseguimos mucho trabajo realizado.
EnglishOver the past 30 years the satellite sector has undergone a veritable revolution.
more_vert
El sector de los satélites ha conocido a lo largo de estos treinta años una verdadera revolución.
EnglishThis may constitute in the future a veritable reserve army for future terrorism.
more_vert
En el futuro, éste puede constituir una verdadera arma de reserva para el porvenir del terrorismo.
EnglishThe Single Market signalled a veritable turning point in the common policy in the area of transport.
more_vert
El mercado único ha supuesto un giro decisivo en la política común de transportes.
EnglishWe want an open and united Europe; not a Europe which has turned into a veritable fortress.
more_vert
Queremos una Europa abierta y solidaria, no una Europa convertida en una auténtica fortaleza.
EnglishSuch a self-appraisal will amount to a veritable cultural revolution.
more_vert
Esa autoevaluación equivaldrá a una auténtica revolución cultural.
EnglishIt has become a veritable mafia with its own laboratories and its own circuits.
more_vert
Realmente se ha convertido en una mafia que cuenta son sus propios laboratorios y sus propios circuitos.
EnglishThey are trying to impose a veritable straitjacket on the Member States.
more_vert
Quieren ponerle la camisa de fuerza a los Estados miembros.
EnglishA veritable human tragedy awaits the workers concerned and their families.
more_vert
Son dramas humanos lo que va a traer consigo esta decisión para los asalariados afectados y sus familias.
EnglishThis is because we are dealing with EU edifices which are veritable factories of regulation.
more_vert
Ello se debe a que nos enfrentamos a estructuras de la UE que son verdaderas fábricas de reglamentos.
EnglishAnd the free movement of goods and capital is a veritable gift to the drug traffickers.
more_vert
Por otra parte, la libre circulación de mercancías y de capitales es una auténtica ganga para los traficantes.
EnglishMrs Van Lancker's report is a veritable nightmare.
more_vert
. (FR) El informe de la Sra. Van Lancker es una verdadera pesadilla.
EnglishWhat is happening today in Eastern Turkestan is a veritable policy of genocide by ethnic dilution.
more_vert
Lo que ocurre hoy en el Turquestán oriental, es una verdadera política de genocidio por dilución étnica.
EnglishAre you not concerned that this could lead to us being buried in a veritable avalanche of court cases?
more_vert
¿No teme que esto pueda origina una avalancha de procesos?
EnglishThis Act should be a veritable Magna Carta for SMEs.
more_vert
Dicha Ley debería ser una verdadera Carta Magna para las PYME.
EnglishWe are facing a veritable obstacle race, in political and electoral terms, in the next two and a half years.
more_vert
Tenemos ante nosotros una auténtica carrera de obstáculos, política y electoral, en estos dos años y medio.
Englishsituations are a veritable dishonour to humanity.
more_vert
constituyen una verdadera deshonra para la humanidad.
bab.la ile daha fazlası
Sözlükte diğer kelimeler
English
- verdure
- verge
- vergence
- verger
- veribanc rating
- verifiable
- verification
- verification of damage
- verificationism
- verily
- veritable
- verification
- verjuice grape
- vermiculite
- vermiform
- vermilion
- vermin
- vernacular
- vernal
- vernal equinox
- vernation
bab.la daha fazla çeviri için İngilizce-Türkçe sözlüğünü sağlamakta.