Englishof people, but also of affecting and as it were upsetting, through the power of
more_vert
es llegar "a transformar con la fuerza del Evangelio los criterios de
EnglishI must also say that I find it very upsetting that we have missed the boat.
more_vert
Debo decir también que me parece muy decepcionante que hayamos dejado escapar una oportunidad.
EnglishTo introduce this question would mean upsetting the established agenda.
more_vert
Introducir esta pregunta sería vulnerar el orden del día establecido.
EnglishMadam President, I will also talk today about the upsetting developments in Western Sahara.
more_vert
Señora Presidenta, también hablaré hoy de los terribles acontecimientos en el Sáhara Occidental.
EnglishWe must stop and reflect on the possible implications of upsetting the laws of nature.
more_vert
Debemos detenernos y reflexionar sobre las posibles consecuencias de echar por tierra el sistema natural.
Englishthe reports from the disaster area were very upsetting
more_vert
los reportajes que llegaban de la zona siniestrada eran sobrecogedores
EnglishThese fires have many different causes and they play a role in upsetting the ecological balance.
more_vert
Estos incendios de consecuencias múltiples son factores de desregulación de los equilibrios ecológicos.
Englishyou're just upsetting yourself thinking about that all the time
more_vert
te estás amargando pensando en eso todo el tiempo
EnglishIt is truly a shame, if not downright upsetting.
more_vert
Es verdaderamente lamentable, por no decir desolador.
EnglishThe most upsetting thing about it all is not the American lies, but your servility, Mr President of the Council.
more_vert
Lo más lastimoso en todo esto no son las mentiras americanas, sino su servilismo, señor Presidente del Consejo.
Englishshe takes a perverse delight in upsetting me
more_vert
siente un placer malsano dándome disgustos
EnglishMr President, at the risk of upsetting Commissioner Dimas again, I will repeat some of the words I said last night.
more_vert
Señor Presidente, a riesgo de volver a enfadar al Comisario Dimas, repetiré algunas de las palabras que dije la pasada noche.
Englishboth in developed countries and in the developing ones, thereby upsetting the real priorities?
more_vert
arsenales, tanto en los Países desarrollados como en aquellos en vías de desarrollo, trastocando de este modo las verdaderas prioridades? Esto es aún
EnglishI find that quite upsetting.
more_vert
Considero que este hecho es muy preocupante.
EnglishAt the risk of surprising and upsetting him, I agree with him on almost all points or, at any rate, on the main ones.
more_vert
A riesgo de sorprenderlo y disgustarlo, diré que estoy de acuerdo con él en casi todos los puntos y, en todo caso, en los principales.
EnglishIt must not have the result of upsetting balances within the public service, of weakening its dynamism and its prospects for the future.
more_vert
No debe dar lugar a un desequilibrio del servicio público, ni debilitar su dinamismo ni sus perspectivas de futuro.
EnglishThe data on the European Union are also upsetting, showing a significant rise in new cases over the last seven years.
more_vert
Son desconcertantes también los datos relativos a la Unión Europea, que registra un aumento considerable de los contagios en los últimos siete años.
EnglishWe see an attempt to make Europe 'all at once', upsetting a long-established balance by means of a new 'single plan'.
more_vert
Apreciamos un intento por construir Europa «de golpe», trastocando un equilibrio que existe desde hace mucho tiempo por medio de un nuevo «plan único».
EnglishWe see an attempt to make Europe 'all at once ', upsetting a long-established balance by means of a new'single plan '.
more_vert
Apreciamos un intento por construir Europa« de golpe», trastocando un equilibrio que existe desde hace mucho tiempo por medio de un nuevo« plan único».
EnglishAs a result, it is up to us to reflect and to act wisely and carefully, without upsetting any sensibilities, but also without wasting any time.
more_vert
Por consiguiente, debemos reflexionar, actuar con prudencia y cautela, respetando las sensibilidades, pero sin pérdida de tiempo.