EnglishTwo items remain unresolved between us: the first is the inclusion of biocides.
more_vert
Pero nos quedan dos cosas sin resolver: la primera es la inclusión de los biocidas.
EnglishI would just like to focus on a few issues which appear to have remained unresolved.
more_vert
Tan solo quiero abordar algunos temas que me parece que no han quedado claros.
EnglishWell, as regards the Mediterranean, substantial problems still remain unresolved.
more_vert
Pues bien, por lo que respecta al Mediterráneo, siguen sin solución muchos problemas.
EnglishThe issue of access to the presidential areas is still unresolved, however.
more_vert
No obstante, el asunto del acceso a las zonas presidenciales sigue sin resolverse.
EnglishSome major unresolved issues still remain, however, which we cannot sidestep.
more_vert
Nos obstante, permanecen abiertas grandes cuestiones que no podemos eludir.
EnglishThe thorny issue of reforming the financing of the budget remains unresolved.
more_vert
Queda abierto el problema de la reforma de la financiación del presupuesto.
EnglishThe problem is, of course, simply that so many issues are still unresolved.
more_vert
El problema es simplemente que quedan por solucionarse numerosas cuestiones.
EnglishThe still unresolved question of Cyprus is another reason worth mentioning.
more_vert
A esto hemos de añadir la cuestión de Chipre que todavía queda por resolver.
EnglishThis means that these problems will remain unresolved for generations to come.
more_vert
Es decir, los problemas van a seguir sin superarse durante generaciones.
EnglishIs there proper fostering in place and are there pending cases still unresolved?
more_vert
¿Existe un sistema adecuado de acogimiento y sigue habiendo casos pendientes sin resolver?
EnglishWe can talk about the unresolved issues during the negotiation process.
more_vert
Podemos hablar de los temas aún sin resolver durante el proceso de negociación.
EnglishUnresolved issues have predominated, and the common ground has been narrow.
more_vert
La mayoría de las cuestiones estaban sin zanjar y había poco espacio para el consenso.
EnglishUnresolved structural problems lie at the root of European stagnation.
more_vert
En la raíz del estancamiento europeo hay problemas estructurales sin resolver.
EnglishWe all know that nationalism results from unresolved European problems.
more_vert
Todos sabemos que el nacionalismo procede de problemas europeos sin resolver.
EnglishThere are still many unresolved problems in our bilateral relations.
more_vert
Siguen quedando muchos problemas por resolver en nuestras relaciones bilaterales.
EnglishDuring the first trans-European network round, the issue of ports remained unresolved.
more_vert
En la primera ronda de las redes transeuropeas la cuestión de los puertos quedó abierta.
EnglishThe issue of state property in the Brčko district is still unresolved.
more_vert
Todavía está sin resolver el asunto de la propiedad estatal en el distrito de Brčko.
EnglishYesterday and today we discussed many unresolved issues relating to air safety.
more_vert
Ayer y hoy hemos debatido muchas cuestiones sin resolver relacionadas con la seguridad aérea.
EnglishThe cause of this rise is the perpetuation of unresolved political and social problems.
more_vert
La causa de este auge es la perpetuación de problemas políticos y sociales sin resolver.
EnglishThis country has unresolved problems relating to its very existence.
more_vert
Este país tiene problemas sin resolver relacionados con su propia existencia.