EnglishEurope needs protection measures and incentives that are suited to its dimensions.
more_vert
Europa necesita medidas de protección e incentivos ajustados a su dimensión.
EnglishThat is why each country tries to make those corrections, which are most suited to its culture.
more_vert
Es la razón por la que cada pueblo se esfuerza por introducir en él las correcciones que mejor se correspondan con su cultura.
EnglishEach nation should be able to retain the freedom to conduct the foreign policy of its choice, the one most suited to its political and economic interests.
more_vert
Cada nación debe conservar la libertad de llevar la política exterior que desee, la política más adecuada a sus intereses políticos y económicos.
EnglishCan Japan develop an agricultural model suited to its needs whilst we are unable to develop one suited to ours?
more_vert
¿Puede Japón desarrollar un modelo agrícola japonés que se ajuste a sus necesidades, mientras que para nosotros es imposible desarrollar un modelo agrícola europeo que se ajuste a las nuestras?
EnglishI personally am in favour of minimal harmonisation, leaving each Member State free to establish the legislation best suited to its way of doing things.
more_vert
Personalmente, estoy a favor de una armonización mínima que no impida a cada Estado miembro elaborar la legislación que mejor se adapte a su manera de hacer las cosas.
EnglishI would therefore insist that the European audiovisual industry must be of high quality, strictly controlled and, above all, must be suited to its intended audience.
more_vert
Por eso insisto en que la industria audiovisual europea tiene que ser de alta calidad y estar my controlada y, sobre todo, debe adecuarse a su público destinatario.