"since" için İngilizce-İspanyolca çeviri

EN

"since" İspanyolca çeviri

volume_up
to since {fi.}
ES

EN since
volume_up
{zarf}

1. genel

since
Since you are always demanding transparency, I shall give you transparency.
Puesto que sus Señorías siempre exigen transparencia, les daré transparencia.
Of course there is none, since the Community has no jurisdiction on this matter.
Esto es evidente, puesto que la Comunidad no tiene competencia alguna en este campo.
However, since there is disarmament and since there are inspections, it is not necessary to go to war.
Sin embargo, puesto que existe el desarme y puesto que hay inspecciones, no es necesario ir a la guerra.
since
In practice, Sudan has been in a state of war ever since it gained independence.
En la práctica, Sudán se halla en situación de guerra desde que consiguió la independencia.
We can see that we are more efficient and more successful since we opened up the markets.
Podemos constatar que somos más eficientes y tenemos más éxito desde que procedimos a abrir los mercados.
Mr President, ladies and gentlemen, nothing surprises me any more since I have been sitting in this Assembly.
   – Señor Presidente, Señorías, desde que formo parte de esta Asamblea ya no me sorprende nada.

2. "from then till now"

We reached a unanimous position on this as early as 2006 and have maintained it ever since.
Alcanzamos una posición unánime sobre este asunto ya en 2006 y la hemos mantenido desde entonces.
I have to say, however, that progress seems to have considerably slowed down since then.
No obstante, debo decir que desde entonces parece que el progreso se ha frenado notablemente.
Car bombs and mortars identical to those used by the IRA have since been used regularly by FARC.
Desde entonces, las FARC utilizan siempre los mismos coches bomba y morteros que el IRA.

İspanyolca' de "since" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

EnglishThat role has unfortunately fallen somewhat by the wayside since 11 September.
Este papel ha quedado desgracidamente algo desdibujado tras el 11 de septiembre.
EnglishMadam President, I am one of those who have visited Hong Kong since the transfer.
Señora Presidenta, soy uno de los que han visitado Hong Kong después del traspaso.
EnglishIt was antidemocratic, since the opposition did not have the right to campaign.
Era antidemocrático, y la oposición no ha tenido el derecho de hacer campaña.
EnglishIt means quite simply that the EU's chain of legitimacy has long since been broken.
Significa que la cadena de legitimación de la UE se ha roto hace ya mucho tiempo.
EnglishIn fact, we are rejoining NATO even though the Cold War has been over since 1990.
De hecho, nos estamos reintegrando en la OTAN aunque la Guerra Fría terminó en 1990.
EnglishSince the details given in the report are not known, they cannot grab our attention.
Los datos que se recogen en el informe, no por conocidos, dejan de ser llamativos.
EnglishA missile shield will militarise space, since antiballistic missiles operate in space.
El escudo antimisiles militariza el espacio, los antimisiles utilizan el espacio.
EnglishSince then, though, the exhibition has been removed, and so there has been.
Agradezco a la Presidencia británica la deferencia que tuvo con el Parlamento.
Englishthat: "Since there are so many people prostrate with hunger in the world,
oprimidos actualmente por el hambre en el mundo, el sacro Concilio urge a todos,
EnglishThe big question to the Commission is: what has it since done on this score?
La gran pregunta que hacemos a la Comisión es:¿Qué medidas ha adoptado al respecto?
English. - It is ten years since the trade defence instuments were revised.
por escrito. - Hace diez años que se revisaron los instrumentos de defensa comercial.
EnglishI shall not quote any statistics here, since you can look at these for yourselves.
De momento no examinaré las cifras. Estas pueden consultarse en otro sitio.
EnglishSince they deal with the same subject, Question Nos 1 and 2 will be taken together.
Por tratarse de asuntos semejantes las preguntas 1 y 2 se contestarán conjuntamente.
EnglishSince then 13 of the 15 Member States have more or less met the criteria.
Entretanto 13 de los 15 Estados Miembros satisfacen prácticamente los criterios.
EnglishSince the dawn of time, humankind has been able to adapt to the natural climate.
En todos los tiempos, la humanidad ha sabido adaptarse al clima natural.
EnglishSince this is the first time, it is very important that we get it right.
Teniendo en cuenta que es la primera vez, es muy importante que lo hagamos bien.
EnglishThe big question to the Commission is: what has it since done on this score?
La gran pregunta que hacemos a la Comisión es: ¿Qué medidas ha adoptado al respecto?
EnglishOld colonial links with Europe have long since stopped being any guarantee.
Los viejos nexos coloniales con Europa han dejado de constituir una garantía.
EnglishIn our view, it is clear that the circumstances have not changed since last week.
A nuestro juicio, no está claro que hayan cambiado las condiciones de la semana pasada.
EnglishNo new element has emerged since then. Nor have we heard anything from the Council.
Entretanto no ha surgido ningún nuevo elemento ni tampoco hemos oído nada del Consejo.